Примеры употребления "common interests" в английском с переводом "общий интерес"

<>
On 15 June, the Project Manager paid a visit to Mrs. Maria Kadlecikova, Head of Mission of FAO in Budapest and had discussions on administration matters and common interests in the Caucasus region. 15 июня Управляющий Проектом нанес визит г-же Марии Кадлечиковой, руководителю миссии ФАО в Будапеште, в ходе которого обсуждались административные вопросы и вопросы, представляющие общий интерес для Кавказского региона.
Their common interest is continuation of the game. Их общим интересом является продолжение игры.
Similarly, the two countries have a common interest in stabilizing mainland China’s relations with Taiwan. Так же обе эти страны имеют общий интерес в урегулировании отношений материкового Китая с Тайванем.
All key actors have a common interest in preserving the Syrian state while changing the regime. Все ключевые участники региона имеют общий интерес в сохранении сирийского государства при изменении существующего режима правления.
Another area of common interest is to improve international insurance liability cover across the whole UNECE territory. Другой областью, представляющей общий интерес, является улучшение международного режима страхового покрытия ответственности на всей территории ЕЭК ООН.
Until recently, their rulers had a common interest in keeping this Pandora’s Box of borders tightly sealed. До недавнего времени их правители имели общий интерес в сохранении этого ящика Пандоры границ в плотно закрытом состоянии.
And the first thing you need is . a crowd, a group of people who share a common interest. И в первую очередь вам необходима.большая группа людей, группа людей, объединенных общим интересом.
Everywhere there is a decline in concern for that which will come after us, and for the common interest. Повсюду наблюдается упадок интереса к тому, что будет после нас и что является нашим общим интересом.
The presence of the EFI's Director General at the Session should allow exploring this and other areas of common interest. Участие Генерального директора ЕЛИ в работе сессии должно позволить изучить эту и другие области, представляющие общий интерес.
Nothing highlights the benefits of regional integration as starkly as major infrastructure projects that are of common interest to several countries. Ничто так ярко не подчеркивает преимущества региональной интеграции, как крупные инфраструктурные проекты, которые представляют общий интерес для нескольких стран.
He would hold consultations with all relevant stakeholders, drawing different groups together, increasing awareness about subjects of common interest and facilitating collaboration. Он будет проводить консультации со всеми заинтересованными сторонами, организуя встречи представителей разных групп, повышать их осведомленность в отношении проблем, представляющих общий интерес, и содействовать расширению сотрудничества.
The main difficulty is to find common interest with specialists in various fields, such as aeronautics, marine and land navigation and mobile robots. Основная трудность заключается в том, чтобы определить вопросы, представляющие общий интерес для специалистов в различных областях, например, в аэронавтике, морской и наземной навигации и мобильных роботов.
In these studies, neurologists, psychiatrists, geneticists, and behavioral researchers all contribute to realizing their common interest in discovering how the human brain operates. В исследованиях такого рода неврологи, психиатры, генетики и бихевиористы приходят к осознанию общего интереса в работе над раскрытием тайны человеческого мозга.
The dialogue addressed all the issues of common interest, including human rights, an area in which Europeans expect concrete action from the authorities in Havana. В ходе этого диалога были затронуты все представляющие общий интерес вопросы, в том числе касающиеся прав человека — сферы, в которой европейцы ожидают от гаванских властей конкретных действий.
But, even as a host of other issues come into play, strengthening this most important of bi-lateral relationships requires a new, underlying common interest. Однако, наравне с массой других проявляющихся проблем, укрепление этих самых важных двусторонних отношений требует нового, основополагающего общего интереса.
The countries of the Middle East have a common interest in starving hyper-violent groups like the Islamic State of arms, money, and media attention. Страны Ближнего Востока имеют общий интерес в голодных гипер-насильственных группах, как Исламское Государство в оружии, деньгах и внимании средств массовой информации.
Establishing regular meetings open to all staff and dedicated to presentations and discussions of professional topics of common interest should strengthen inter-sectional substantive cooperation. Регулярное проведение совещаний, открытых для участия всех сотрудников и посвященных обмену информацией и обсуждению профессиональных тем, представляющих общий интерес, должно укрепить межсекторальное сотрудничество в основных областях.
Given its reliance on voluntary funding, UNODC will maintain, further develop or seek new partnerships and inter-agency cooperation agreements in areas of common interest. Поскольку ЮНОДК опирается на добровольное финансирование, оно будет поддерживать, развивать или налаживать партнерские отношения или межучрежденческое сотрудничество в областях, представляющих общий интерес.
For example, the two states share a common interest in anti-terrorism efforts, and they have been collaborating to ensure container security and combat human trafficking. Например, обе страны разделяют общий интерес в усилиях, направленных на борьбу с терроризмом, они вместе работают над улучшением гарантий контейнерной безопасности, а так же ведут борьбу с торговлей людьми.
it would also help make a reality of a fundamental principle of EU law, namely that member states finally treat economic policy as a "common interest." он также поможет воплотить в жизнь фундаментальный принцип права ЕС, а именно чтобы государства-члены ЕВС, наконец, стали рассматривать экономическую политику как "общий интерес".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!