Примеры употребления "common framework determinant" в английском

<>
The important point is that Europe should be seen to have set out a common framework for addressing the slowdown. Важным моментом здесь является то, что Европа должна разработать общую структуру для решения проблемы спада.
For such a complex system to work, eurozone policymakers must be able to trust one another to behave in a particular way – and that requires a common framework of rules and standards. Для нормальной работы столь сложной системы политики стран еврозоны обязаны доверять друг другу, они должны вести себя определенным образом, а для этого нужны общие правовые рамки и стандарты.
In Microsoft Dynamics AX 2012 R2, we are consolidating into a common framework that is based on parameters and country context codes. В Microsoft Dynamics AX 2012 R2 мы объединили эти функциональные возможности в общую структуру на основе параметров и кодов контекста стран.
The feature is no longer available, and was replaced by the common framework functionality and generic reporting functionality. Эта функция больше недоступна и заменена на функции общей структуры и общей отчетности.
Microsoft Dynamics AX 2012 R2 consolidates this functionality into a common framework that is based on parameters and country context codes. Microsoft Dynamics AX 2012 R2 консолидирует эти функциональные возможности в общую структуру на основе параметров и кодов контекста страны/региона.
But most importantly, we're now mapping into this anatomic framework, which is a common framework for people to understand where genes are turned on. Но самое важное - мы сейчас занимаемся составлением карты на основе этого анатомического шаблона, это обычный шаблон, с помощью которого люди могут понять, где гены включены.
The United Nations Population Fund (UNFPA) issued a policy statement on 16 January 2004 to provide its staff with a common framework for ensuring a human rights-based approach to programming. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) 16 января 2004 года выпустил заявление с изложением задач, в котором персоналу Фонда были предложены общие рамки для обеспечения основанного на концепции прав человека подхода в отношении программирования.
ACC members agree that internal guidelines should draw on the common framework and common approaches as emerging from the efforts of the working group as well as of CCPOQ referred to in the comments on recommendation 4. Члены АКК согласны с тем, что внутренние руководящие принципы должны исходить из общей основы и общих подходов, формирующихся в результате усилий рабочей группы, а также ККПОВ, о которых говорится в замечаниях по рекомендации 4.
This common framework is to facilitate the review, evaluation and recommendations by the Committee, its Chair and members, while ensuring a coherent approach and consistent substantive analysis in ethics reporting which pinpoints the shared ethical values and standards of the United Nations system. Эти общие рамки должны помочь Комитету, его Председателю и членам в проведении обзора и оценки и в подготовке рекомендаций, обеспечивая при этом применение согласованного подхода и проведение последовательного субстантивного анализа представленных докладов с учетом общих этических ценностей и стандартов системы Организации Объединенных Наций.
Options, including the possibility of drawing up a legal instrument under the Convention, to further develop and strengthen a common framework for flood protection, prevention and mitigation strategies will be explored with a view to presenting appropriate proposals to the Meeting of the Parties for discussion and possible adoption. Будут изучены различные альтернативные варианты, включая возможность подготовки правового документа по Конвенции, для дальнейшего развития и укрепления общих основ деятельности по защите от наводнений, стратегий их предупреждения и смягчения их последствий с целью представления соответствующих предложений Совещанию Сторон для их обсуждения и возможного утверждения.
While the Millennium Development Goals do not encompass all conference goals and commitments, together with the United Nations Millennium Declaration, they provide the United Nations system, Governments and other relevant stakeholders with a basic common framework for promoting mutually reinforcing actions. Хотя цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, охватывают не все цели и обязательства, определенные на конференциях, вместе с Декларацией тысячелетия Организации Объединенных Наций они служат для системы Организации Объединенных Наций, правительств и других соответствующих заинтересованных сторон основными направлениями содействия осуществлению взаимодополняющих мер.
It might be interesting to discuss whether the use of a common framework of NOE measurement across countries would be necessary and if yes, which framework should be used. Было бы интересно обсудить целесообразность использования странами единой основы для измерения ННЭ и, в случае положительного заключения, также вопрос о том, какую основу следует использовать.
In response to countries'expressed demand, the United Nations Statistics Division would develop a strategic plan to integrate environment accounting and related statistics in a common framework. В ответ на просьбу стран Статистический отдел Организации Объединенных Наций разработает стратегический план, объединяющий в общую систему экологический учет и смежные статистические данные.
In particular, as a follow-up to the discussions held in the previous session, the European Commission will provide information on the recently adopted Common Framework for the marketing of products as well as a brief update on the implementation of the REACH (Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals) Regulation. В частности, в развитие обсуждения, состоявшегося на предыдущей сессии, Европейская комиссия представит информацию о недавно принятой общей правовой базе в области сбыта продукции, а также кратко сообщит об осуществлении постановления REACH (" регистрация, оценка, разрешение и ограничение химических веществ ").
The Task Force comprises United Nations system agencies, the International Monetary Fund, the World Bank, the World Trade Organization and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)/Development Assistance Committee and aims at developing a common methodology for tracking progress and gaps and providing a common framework to monitor the commitments made under the Millennium Development Goals. В состав Целевой группы входят учреждения системы Организации Объединенных Наций, Международный валютный фонд, Всемирный банк, Всемирная торговая организация и Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР)/Комитет содействия развитию, и ее задачей является разработка общей методологии для отслеживания прогресса и пробелов и обеспечение общей основы для контроля за обязательствами, объявленными в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Such coordination should be based on an economic statistics programme integrated by a collective research agenda for the various existing statistical groups operating in the area of economic statistics in order to ensure that work converges into a common framework. Такая координация должна основываться на программе экономической статистики, интегрированной на основе коллективного плана исследований для различных существующих статистических групп, работающих в области экономической статистики, в целях обеспечения того, чтобы их работа вписывалась в общие рамки.
While good progress has been made in recent years towards a common framework on health care statistics, as well as progress with survey instruments, the absence of a comprehensive and up-to-date international classification on procedure in health care poses a major challenge for future work on health care statistics. Хотя в последние годы был достигнут значительный прогресс в разработке единой основы статистики медицинского обслуживания, а также в области инструментов наблюдения, отсутствие всеобъемлющей и обновленной международной классификации медицинских процедур создает значительную проблему для проведения будущей работы в области статистики медицинского обслуживания.
Since its adoption, the aide-memoire has served as a common framework and a point of reference for supporting the protection of civilians. После ее принятия памятная записка служит в качестве общей основы и исходного документа в вопросах обеспечения защиты гражданских лиц.
The set-up of this common framework requires close cooperation among all operation agencies and offices in the areas of policy analysis and normative work in the United Nations system. Компоновка этих общих основ требует тесного сотрудничества между всеми оперативными учреждениями и подразделениями в области анализа политики и нормотворческой работы в рамках системы Организации Объединенных Наций.
It was also suggested that there be a common framework for all field visits, and that the Board review and limit the number of reports it asked the secretariat to prepare. Он также предложил разработать общие рамки для всех поездок на места и призвал Совет пересмотреть и ограничить число докладов, которые секретариат готовит по его просьбе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!