Примеры употребления "common database" в английском

<>
Nevertheless, a common database to be used by the Imprisonment Facility Management Board and the State Probation Service is currently being developed. Тем не менее в настоящее время для использования Руководящим советом пенитенциарных учреждений и Государственной службой пробации разрабатывается общая база данных.
UNEP will create one common database, which satisfies the needs of all divisions and regional offices and provides stakeholders with key project information. ЮНЕП создаст одну общую базу данных для удовлетворения потребностей всех отделов и региональных отделений и предоставления заинтересованным субъектам ключевой проектной информации.
The Fund's UNIX, mainframe and AS/400 systems all support a common database that is fully integrated with the United Nations Joint Staff Pension Fund application systems. Все используемые Фондом системы — UNIX, центральная ЭВМ и AS/400 — поддерживают общую базу данных, которая полностью интегрирована с прикладными системами Пенсионного фонда.
Identify ways to produce a common database of observations suitable for evaluation of models and inventories for priority air pollutants, such as ozone and particulate matter and their precursors; определение путей для создания общей базы данных наблюдений, пригодной для оценки моделей и кадастров для приоритетных загрязнителей воздуха, таких, как озон и твердые частицы и их прекурсоры;
The knowledge management system is now available and provides a facility to identify and consolidate all relevant policy, procedural and operational material into a common database, making this information readily available to staff. В настоящее время эта система установлена и служит средством определения и объединения всех соответствующих программных, процедурных и оперативных материалов в общую базу данных, в результате чего сотрудники без труда могут ознакомиться с этой информацией.
The Committee notes that such systems as Mercury, Sun, the Field Personnel Management System, Galileo and IMIS, which have certain common inputs and outputs, are not linked by either application interfaces or a common database. Комитет отмечает, что такие системы, как Меркурий, Sun, Система управления персоналом на местах, Галилео и ИМИС, которые имеют ряд общих вводимых и выходных данных, не связаны между собой ни интерфейсами прикладных программ, ни общей базой данных.
The subprogramme would also increase its data support to, and collaboration with, other ESCAP subprogrammes in producing analytical outputs of the secretariat through, inter alia, the provision of a common database, statistical publications and advisory services in statistical and econometric analysis. Подпрограмма также послужит расширению статистической поддержки других подпрограмм ЭСКАТО и сотрудничества с ними при подготовке аналитических материалов секретариата посредством, среди прочего, предоставления общей базы данных, статистических публикаций и консультационных услуг по вопросам статистического и эконометрического анализа.
Consequently, in regions such as the South Pacific, coastal States have established a regional register of foreign vessels with a common database of all relevant information about vessels, updated annually, and containing information about their owners, operators and masters, call sign and port of registry. Вследствие этого, в таких регионах, как южная часть Тихого океана, прибрежные государства составили региональный реестр иностранных судов с общей базой данных, содержащей всю соответствующую информацию об этих судах, которая ежегодно обновляется, причем в ней содержится информация о судовладельцах, капитанах, шкиперах, позывных судов и портах их приписки.
Sources: UNCTAD secretariat calculations, based on United Nations Statistics Division, United Nations common database; International Monetary Fund, balance of payments statistics database; Economic Commission for Latin America and the Caribbean, balance of payments statistics database; national sources; and UNCTAD estimates of unit value and volume of exports and imports. Источники: Расчеты секретариата ЮНКТАД на основе данных Статистического отдела Организации Объединенных Наций, общей базы данных Организации Объединенных Наций; базы данных по статистике платежных балансов Международного валютного фонда; базы данных по статистике платежных балансов Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна; национальных источников; и оценочных данных ЮНКТАД об удельной стоимости и физическом объеме экспорта и импорта.
In order to ensure access by United Nations Headquarters and field missions to timely and effective geospatial information, the GIS Centre enhances interoperability and coordination by maintenance of a common geospatial information database as a repository for storing all mission data. В целях обеспечения доступа из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и из полевых миссий к своевременной и эффективной геопространственной информации ГИСЦЕНТР наращивает взаимодействие и координацию путем ведения общей информационной базы геопространственных данных, служащей архивом для хранения данных по всем миссиям.
Making the data available in a'warehouse'type common database enables the user to search and browse through data using any'key words', perform the standard statistical analysis, create user-defined tables, aggregate data according to a given algorithm, use the archive data, create outputs to a printer, disk, CD-ROM, or another file, create maps, charts, and graphs. Ввод информации в базу данных классического хранения позволяет пользователю осуществлять поиск и просмотр данных с использованием " ключевых слов ", производить стандартный статистический анализ, создавать таблицы с заданными параметрами, агрегировать данные по заданному алгоритму, использовать архивные данные, скачивать информацию на печатающее устройство, диск, КД-ПЗУ или в другие файлы, создавать карты, диаграммы и графики.
Consequently, coastal States in some regions have established a regional register of foreign vessels with a common database of all relevant information about vessels, updated annually, containing information about their owners, operators and masters, call sign and port of registry. Вследствие этого прибрежные государства в ряде регионов создали региональный регистр иностранных судов с общей ежегодно обновляемой базой данных, в которую заносится вся соответствующая информация о судах, их владельцах, эксплуатантах и капитанах, радиопозывных и портах приписки.
Source: UNCTAD secretariat calculations, based on United Nations Statistics Division, United Nations common database; International Monetary Fund (IMF), Balance of payments statistics database; Economic Commission for Latin America and the Caribbean, Balance of payments statistics database; national sources; and UNCTAD estimates of unit value and volume of exports and imports. Источник: Расчеты секретариата ЮНКТАД на основе базы данных Статистического отдела Организации Объединенных Наций, United Nations common database; базы данных Международного валютного фонда (МВФ), Balance of payments statistics database; базы данных Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна, Balance of payments statistics database; национальных источников, а также оценок ЮНКТАД в отношении стоимости единицы и физического объема экспорта и импорта.
At the root of the operating principles of any ECN lies a system of pairing orders: trading orders from all floor participants enter a common order database, and opposing orders are executed when their basic parameters (asset, volume, and price) match. В основе принципа работы сети ECN лежит система парирования ордеров: торговые приказы всех участников площадки поступают в общую базу ордеров, противоположные приказы исполняются при совпадении их основных параметров (актив, объем, цена).
With regard to the harmonization and simplification of the procurement process, he welcomed the development of headquarters system contracts, the redevelopment of the common supply database, the user-friendly Internet-based vendor registration process and the efforts made to allow organizations to utilize the prequalification process conducted by other organizations with a view to eliminating duplication of administrative effort. Что касается согласования и упрощения процесса закупок, то оратор приветствует разработку системных контрактов на уровне Центральных учреждений, модернизацию единой базы данных о поставщиках, введение в действие удобной для пользования системы регистрации поставщиков через Интернет, а также усилия, предпринимаемые с целью дать организациям возможность использовать опыт других организаций по проведению предварительного отбора во избежание дублирования административной деятельности.
This original mandate was progressively expanded by decisions of the UNDP Executive Board to encompass a broader range of inter-agency procurement functions, such as promoting inter-agency cooperation and coordination, harmonization of procurement rules and procedures, establishment of a common vendor database, compilation of procurement statistics, standardization of equipment procurement and serving as secretariat to IAPWG. Этот первоначальный мандат был постепенно расширен на основе решений Исполнительного совета ПРООН за счет охвата более широкого спектра межучрежденческих закупочных функций, таких, как содействие развитию межучрежденческого сотрудничества и координации, унификация правил и процедур закупок, создание общей базы данных по поставщикам, сбор статистических данных о закупочной деятельности, стандартизация закупок оборудования и выполнение функций секретариата МРГЗ.
Once all organizations have captured and electronically stored these findings in their databases, the information will then be stored and analysed in the CEB common system database. Как только все организации начнут собирать и хранить в электронной форме собранную информацию в своих базах данных, откроются возможности для хранения и анализа этой информации в общесистемной базе данных КСР.
In addition to IAPSO already referred to above, they include the web sites of the United Nations Office for Project Services (UNOPS), the United Nations Common Supply Database, the United Nations Development Business and Doing Business with the United Nations System of Organizations (http://unbiz.un.int), all of which are accessible in English only so far. Кроме уже упомянутого выше МУСП, к ним относятся вебсайты Управления по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций (ЮНОПС), Единой базы данных о поставщиках Организации Объединенных Наций, изданий " Развитие деловой активности Организации Объединенных Наций " и " Деловые связи с организациями системы Организации Объединенных Наций " (http://unbiz.un.int), ? пока все они доступны только на английском языке.
Introduce one common central database throughout the Fund, based around the concept of individual records for contributions and entitlements (to reduce the number of internal interfaces, currently at 48); будет введена одна общая центральная база данных для всего Фонда, основанная на концепции использования отдельных записей для взносов и прав на получение пособий (с целью сокращения количества внутренних интерфейсов, которое в настоящее время достигает 48);
The Information Management System (IMS) entails a common document database whereby all documents will be stored, taking into account full security requirements and the division of powers within the Court. Система управления информацией (СУИ) будет функционировать в качестве общей базы данных для хранения всех документов с учетом выполнения в полном объеме всех требований безопасности и разделения полномочий в рамках Суда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!