Примеры употребления "committing suicide" в английском с переводом "совершать самоубийство"

<>
When he had refused to drop the knife, one of the officers had fired two shots, to prevent Mr. Bahira committing suicide. Когда он отказался бросить нож, один из полицейских сделал два выстрела, чтобы помешать г-ну Бахире совершить самоубийство.
It was a phenomenon where young brides were committing suicide in rural Gujarat, because they were being forced to bring more and more money for their in-laws' families. Это были случаи, когда молодые невесты совершали самоубийство в деревенской местности штата Гуджарат, потому, что их заставляли приносить все больше и больше денег в семьи родственников их мужей.
He committed suicide by hanging himself. Он совершил самоубийство путём повешанья.
But at 38, he committed suicide. Но в 38 лет он совершил самоубийство.
Tbina Ama committed suicide in May 2001. Тбина Ама совершил самоубийство в мае 2001 года.
Tom committed suicide by jumping off a bridge. Том совершил самоубийство, спрыгнув с моста.
Nobody commits suicide because they work with a bailer. Никто не совершает самоубийство потому, что работает с упаковочным прессом.
And Tippy committed suicide about eight or nine years ago! И Типпи совершил самоубийство где-то 8 или 9 лет назад!
(A state-controlled autopsy implied that she had committed suicide.) (Вскрытие под контролем государства сделало заключение о том, что она совершила самоубийство.)
According to the official version of events, Mariana committed suicide in 2010. По официальной версии Мариана в 2010 году совершила самоубийство.
But jumpers don't usually take their patio furniture when they commit suicide. Но самоубийцы не захватывают с собой мебель для патио, когда совершают самоубийство.
She took him in after his father committed suicide and he was abandoned. Она усыновила его после того, как его отец совершил самоубийство.
Looking at StarLight’s network logs, it appeared the domain controllers had committed suicide prematurely. При просмотре сетевых журналов StarLight возникало впечатление, что контроллеры доменов совершили самоубийство преждевременно.
When someone uses sword to commit suicide, normally he would stab straightly it into his body. Когда совершают самоубийство, меч вонзают в своё тело прямо.
Oh, he and his regiment simply committed suicide - only the pistol missed fire, that's all. Он и его полк просто совершили самоубийство - только пистолет дал осечку и всё.
According to official data, more than 160,000 farmers have committed suicide in India since 1997. Согласно официальным данным более 160000 фермеров совершили самоубийство в Индии с 1997 года.
During the Cold War, many people feared that mankind might commit suicide abruptly, by waging a nuclear war. Во время холодной войны многие боялись, что человечество может совершить самоубийство внезапно, путем развязывания ядерной войны.
Where else can you witness an ex-president commit suicide by jumping off a cliff near his residence? Где еще бывший президент может совершить самоубийство, прыгнув со скалы возле своего дома?
Not to commit suicide, no, but I'd gone to a fishmongers which wasn't open in Eastbourne. Не чтобы совершать самоубийство, нет, я пошел к торговцам рыбой, которые еще не открылись в Истборне.
In 2002, three elite soldiers, who took mefloquine in Afghanistan, returned to murder their wives and then commit suicide. В 2002 году три солдата из элитных подразделений, принимавшие мефлохин в Афганистане, вернувшись на родину, убили своих жен и совершили самоубийство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!