Примеры употребления "совершили самоубийство" в русском

<>
Согласно официальным данным более 160000 фермеров совершили самоубийство в Индии с 1997 года. According to official data, more than 160,000 farmers have committed suicide in India since 1997.
При просмотре сетевых журналов StarLight возникало впечатление, что контроллеры доменов совершили самоубийство преждевременно. Looking at StarLight’s network logs, it appeared the domain controllers had committed suicide prematurely.
Он и его полк просто совершили самоубийство - только пистолет дал осечку и всё. Oh, he and his regiment simply committed suicide - only the pistol missed fire, that's all.
История о том, как две подростка любили группу Judas Priest и совершили самоубийство? You know the story about the two kids that were big fans of this group Judas Priest and they committed suicide?
В 1997 году в Словении два лица, подвергнутые лишению свободы, совершили самоубийство, из которых один был задержанным (источник: МЮ РС). In 1997 two persons deprived of their liberty in Slovenia committed suicide, of whom one was a detainee (Source: MP RS).
В 2002 году три солдата из элитных подразделений, принимавшие мефлохин в Афганистане, вернувшись на родину, убили своих жен и совершили самоубийство. In 2002, three elite soldiers, who took mefloquine in Afghanistan, returned to murder their wives and then commit suicide.
За первую половину 2006 года 102 человека- в том числе 39 женщин (38,2 %)- совершили самоубийство в Согдийской области и 26 покушались на самоубийство. In the first half of 2006, 102 persons- among whom 39 women (38.2 per cent)- committed suicide in Sogd oblast and 26 attempted suicide.
912 граждан США совершили самоубийство или были убиты семьей и друзьями в джунглях Гайаны в 1978, потому что они слепо повиновались своему пастору. Не духовник. Их пастор, почтенный Джим Джонс. 912 American citizens committed suicide or were murdered by family and friends in Guyana jungle in 1978, because they were blindly obedient to this guy, their pastor - not their priest - their pastor, Reverend Jim Jones.
Мы также знаем, что разрушительное действие Интернета на небольшое количество молодых людей не ограничивается только мусульманским сообществом, как показали трагические события в Бриджэнде в Великобритании, когда 17 молодых людей, по-видимому, связавшиеся посредством Интернета, совершили самоубийство. We also know that the Internet's devastating impact on handfuls of young people is not confined to the Muslim community, as evidenced by the tragic events in Bridgend in the United Kingdom, where 17 young people, seemingly connected through the Internet, committed suicide.
Он совершил самоубийство путём повешанья. He committed suicide by hanging himself.
Том совершил самоубийство, спрыгнув с моста. Tom committed suicide by jumping off a bridge.
Но в 38 лет он совершил самоубийство. But at 38, he committed suicide.
Тбина Ама совершил самоубийство в мае 2001 года. Tbina Ama committed suicide in May 2001.
По официальной версии Мариана в 2010 году совершила самоубийство. According to the official version of events, Mariana committed suicide in 2010.
Она усыновила его после того, как его отец совершил самоубийство. She took him in after his father committed suicide and he was abandoned.
И Типпи совершил самоубийство где-то 8 или 9 лет назад! And Tippy committed suicide about eight or nine years ago!
(Вскрытие под контролем государства сделало заключение о том, что она совершила самоубийство.) (A state-controlled autopsy implied that she had committed suicide.)
Где еще бывший президент может совершить самоубийство, прыгнув со скалы возле своего дома? Where else can you witness an ex-president commit suicide by jumping off a cliff near his residence?
Это демонстрирует тактическую гибкость Исламского Государства, не говоря уже о наличии людей, готовых совершить самоубийство. That demonstrates the Islamic State’s tactical flexibility, not to mention the availability of people willing to commit suicide.
Во время холодной войны многие боялись, что человечество может совершить самоубийство внезапно, путем развязывания ядерной войны. During the Cold War, many people feared that mankind might commit suicide abruptly, by waging a nuclear war.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!