Примеры употребления "committee members" в английском с переводом "член комитета"

<>
Переводы: все205 член комитета164 другие переводы41
The committee members increasingly seem to be prisoners of the past. Члены комитета все больше становятся похожими на узников прошлого.
The minutes of the committee members noted concern regarding the risk of inflation. В протоколе отмечается беспокойство членов комитета относительно риска роста инфляции.
In the course of their visit to Mexico, the Committee members interviewed 91 detainees. В ходе посещения страны члены Комитета встретились с 91 человеком, содержащимся под стражей.
And the committee members' own understanding of science has been critical in determining outcomes. И собственное понимание науки членами комитета было решающим фактором при определении результатов.
He encouraged all Committee members and observers to take an active part in the event. Он призывает всех членов Комитета и наблюдателей принять участие в этом мероприятии.
Committee members occasionally confessed privately that often several candidates could be found who equally deserved a prize. Иногда члены комитета в частном порядке признавались в том, что часто было несколько кандидатов, которые одинаково заслуживали премию.
No, no, Mitch posts himself up here about this time every year to jerk off potential committee members. Нет, нет, Митч всегда тут торчит в это время каждый год чтобы подмазаться к потенциальным членам комитета.
However, committee members had expected a drop in prices due to large discounts from a certain supermarket chain. Однако члены Комитета ожидали снижение цен с учетом огромных скидок в некоторых сетях супермаркетов.
That requires constant action not only of Committee members but of the entire membership of the United Nations. Это требует постоянных действий не только со стороны членов Комитета, но и со стороны всех членов Организации Объединенных Наций.
The Committee members made valuable and realistic proposals for a more precise and consistent legal framework on those questions. Члены Комитета внесли ценные и реалистичные предложения в целях создания более точной и последовательной правовой основы по этим вопросам.
In the experience of several Committee members, however, that information had proved to be inconsistent with their own import data. Однако, как заявили несколько членов Комитета, оказалось, что эта информация не соответствовала имевшимся у них данным об импорте.
The Committee discussed general compliance issues reported in the previous review of implementation on the basis of reports by Committee members. Комитет обсудил общие вопросы соблюдения, поднятые в предыдущем обзоре соблюдения, на основе докладов членов Комитета.
The other Impact Committee members and I met with Coll-Seck and other national leaders, who affirmed the project’s importance. Вместе с другими членами Комитета влияния я встретился с Кол-Сек и другими национальными лидерами, которые подтвердили важность проекта.
Mr. Mine (Japan): First, I thank Committee members for their indulgence in giving us the opportunity to make a further statement. Г-н Минэ (Япония) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить членов Комитета, любезно согласившихся предоставить нам возможность выступить с дополнительным заявлением.
However, Committee members should beware that the complaint dates from October 2001 and that the situation might have changed since then. Однако членам Комитета следует учесть, что эта жалоба датирована октябрем 2001 года и что с тех пор положение могло измениться.
All documents were posted on the Convention website, with over 32 documents being made available for consideration by Committee members and observers. Все документы были размещены на веб-сайте Конвенции, при этом более 32 документов имеется для рассмотрения членами Комитета и наблюдателями.
All documents were posted on the Convention website, with over 33 documents being made available for consideration by Committee members and observers. Все документы были размещены на веб-сайте Конвенции, при этом более 33 документов имеется для рассмотрения членами Комитета и наблюдателями.
Ms. Abarca (Ecuador) thanked the Committee members for their questions and suggestions, which would be the subject of extensive reflection by CONAMU. Г-жа Абарка (Эквадор) благодарит членов Комитета за их вопросы и предложения, которые будут тщательным образом рассмотрены КОНАМУ.
Ms. Ing (Cambodia), responding to the questions put by Committee members, pointed out that Chbab Srey was customary law, not statute law. Г-жа Инг (Камбоджа), отвечая на вопросы членов Комитета, отмечает, что Чбабсрей относится к обычному, а не статутному праву.
The Committee members provided input to the Division and the Division, in turn, helped them integrate gender concerns into their particular sectors. Члены Комитета вносят свой вклад в работу Отдела, а Отдел, в свою очередь, оказывает им помощь в плане обеспечения учета гендерной проблематики в деятельности по конкретным направлениям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!