Примеры употребления "committed progenitor" в английском

<>
He committed himself to the investigation. Он посвятил себя исследованию.
I swear fealty to the Blood and the Progenitor. Клянусь в верности Крови и Прародителю.
He committed suicide by hanging himself. Он совершил самоубийство путём повешанья.
Of course your progenitor would have every right to hold a grudge considering the extreme measures you and I took to silence him. Конечно ваши предшественники имеют полное право обижаться учитывая крайние меры вы и я заставили его замолчать.
The popular singer committed suicide. Популярный певец покончил жизнь самоубийством.
I swear fealty to the Blood and to the progenitor. Клянусь в верности к Крови и прародителю.
She committed false acts. Она совершила ложные деяния.
Specifically, Germany, Europe’s greatest economic power, and France, the intellectual progenitor of European unification, should announce their simultaneous exit from the euro and re-adoption of the Deutsche Mark and the franc. В частности, Германия, самая большая экономическая держава Европы, и Франция, интеллектуальный родоначальник европейского объединения, должны одновременно объявить о выходе из евро и повторном принятии немецкой марки и франка.
Tom committed suicide by jumping off a bridge. Том совершил самоубийство, спрыгнув с моста.
Exacerbating matters, the PAD progenitor of that insult became Thailand’s foreign minister after Thaksin’s opponents regained power in December 2008, led by Prime Minister Abhisit Vejjajiva and reinforced by the army. Ситуация обострилась ещё сильнее, когда член НАД, который был автором данного оскорбления, стал министром иностранных дел Таиланда после того, как оппоненты Таксина вновь пришли к власти в декабре 2008 г. во главе с премьер-министром Ветчачивой Апхиситом при посредничестве армии.
We are committed to our country's welfare. Мы сами ответственны за богатство нашей страны.
You know, culture was born of the imagination, and the imagination - the imagination as we know it - came into being when our species descended from our progenitor, Homo erectus, and, infused with consciousness, began a journey that would carry it to every corner of the habitable world. Как вы знаете, культура рождена воображением, и воображение, как мы его понимаем, появилось в те времена, когда наш вид, произошедший от человека прямоходящего, преисполненный сознанием, начал путь, который приведет его во все уголки обитаемого мира.
The man committed murder. Мужчина совершил убийство.
Under this new version, the killing of the partner, ex-partner, person of the same sex or different sex with whom the offender has or had a relationship analogous to that of partners, even without cohabitation, or against a progenitor of common descendent in the first degree, is held to be qualified murder, punishable by 12 to 25 years of imprisonment. Согласно новой редакции Кодекса, убийство партнера, бывшего партнера, лица того же или другого пола, с которым преступник поддерживал отношения, аналогичные отношениям партнеров, даже без наличия факта совместного проживания, или ближайшего родственника, квалифицируется как убийство с отягчающими обстоятельствами, наказуемое лишением свободы на срок от 12 до 25 лет.
She committed a crime. Она совершила преступление.
The torture made him confess to crimes he had not committed. Пытка вынудила его признаться в преступлениях, которых он не совершал.
The court judged that the witness committed perjury. Суд постановил, что свидетель дал заведомо ложные показания.
He's a very straightforward man, very committed with an excellent vision of the country. Он очень прямолинеен и очень предан делу воплощения своего видения будущего страны.
We appeal to all who possess reliable information about the persons who committed this criminal offense with a request to provide it to the security department of the Football Club "Spartak-Moscow" at the email address fcsmsec@spartak.com. Обращаемся ко всем, кто обладает достоверной информацией о лицах, совершивших это уголовное преступление, с просьбой предоставить ее <службе безопасности ФК "Спартак-Москва" по электронному адресу fcsmsec@spartak.com.
Although there is no hard evidence that the vulnerability in Find My Phone was used to steal photographs, there has already been a wave of injurious acts committed using that service. Хотя нет твердых доказательств о том, что для кражи фотографий была использована уязвимость в Find My Phone, ранее уже была волна вредоносных действий с использованием этого сервиса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!