Примеры употребления "commitment" в английском с переводом "приверженность"

<>
Only persistence and commitment will do. Это сделают только настойчивость и приверженность.
China's commitment to stability has teeth. И эта приверженность Китая к стабильности не беззубая.
Colombia's commitment to peace is unequivocal. Приверженность Колумбии делу мира непоколебима.
Sharing also helps foster commitment to common values. Такое разделение бремени также способствует формированию приверженности общим ценностям.
Central among them, a commitment to exclusively peaceful means. Главным из них было условие о приверженности исключительно мирным средствам.
The factors assessed were commitment, capacities and incentive systems. Среди подвергшихся оценке факторов следует отметить приверженность, потенциал и системы стимулирования.
Our commitment to both documents remains unstinting and unflinching. Наша приверженность этим документам остается твердой и непоколебимой.
Europe’s commitment to competition comes none too soon. Приверженность Европы принципам конкуренции – это ни в коем случае не результат поспешного решения.
But her commitment to helping to vaccinate kids never wavered. Однако её приверженность идее вакцинации детей осталась непоколебима.
That commitment implies a “weird way of being,” Gawande continued. Такая приверженность означает «странное бытие», – говорил Гаванда:
Suddenly, however, this secular commitment is no longer so clear. Однако, внезапно эта приверженность секуляризму перестала быть столь очевидной.
Fortunately, the needed cooperation and commitment seems to be emerging. К счастью, необходимое сотрудничество и приверженность, по всей видимости, уже формируются.
Doing so has certainly deepened my commitment to this work. Все это, безусловно, укрепило мою приверженность данной работе.
Indeed, he was proclaiming his commitment to internationalism and multilateralism. Действительно, он провозгласил свою приверженность интернационализму и многосторонности.
Openness is a commitment to a certain set of values. Открытость - это приверженность определенным ценностям.
But the public’s commitment to open up Iran is “irreversible.” Но приверженность общества идее открытого Ирана «необратима».
Europe is mired in its oxymoronic commitment to “expansionary fiscal austerity.” Европа погрязла в своем оксюмороне приверженности «экспансионистской налогово-бюджетной экономии».
Asked them to make a face as a sign of commitment. Мы попросили их изобразить приверженность профессии.
We look forward to their continued commitment to peace and reconstruction. Мы рассчитываем на их неизменную приверженность делу мира и восстановления.
Israel's commitment to peace is no secret and needs no proof. Приверженность Израиля делу мира ни для кого не является секретом и не нуждается в доказательствах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!