Примеры употребления "commitment and hard work" в английском

<>
The moderator opened the session by thanking the outgoing members for their commitment and hard work over their two-year terms. Ведущий открыл заседание, поблагодарив членов, выбывающих из состава Совета, за их целеустремленность и напряженную работу в ходе двухлетних сроков их членства.
My delegation wishes also to express its appreciation to Mrs. Mona Juul for her commitment and hard work during the past session. Моя делегация хотела бы также выразить признательность г-же Моне Юуль за ее приверженность и неустанные усилия в ходе прошедшей сессии.
I salute the staff members of the Organization — at Headquarters as well as in the field — for their dedication, commitment and hard work. Я приветствую персонал Организации — в штаб-квартире, а также на местах — за его самоотверженность, приверженность и напряженную работу.
This marks a significant step forward for the talks and is attributable to the political commitment and hard work of all parties involved. Это является значительным шагом вперед в переговорах и объясняется политической приверженностью и напряженной работой всех участвующих в них сторон.
Ms. Goldsmith (Australia) said that the International Law Commission's considerable achievements over the past year were a testament to its members'dedication, commitment and hard work. Г-жа Голдсмит (Австралия) говорит, что значительные достижения Комиссии международного права за последний год свидетельствуют о преданности делу, решимости и трудолюбии ее членов.
In conclusion, I would like to express my gratitude to my Special Representative and to the civilian and military personnel serving in UNMEE for their commitment and hard work. В заключение я хотел бы выразить признательность моему Специальному представителю и гражданскому и военному персоналу, служащему в составе МООНЭЭ, за их приверженность делу и напряженную работу.
In conclusion, I would like to thank my Special Representative, Bernard Kouchner, for his exceptional commitment and hard work in meeting the tasks entrusted to him by resolution 1244 (1999). В заключение я хотел бы поблагодарить своего Специального представителя Бернара Кушнера за его исключительную приверженность решению задач, возложенных на него резолюцией 1244 (1999), и за его напряженную работу.
The staff and leadership of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) have earned our respect and admiration, and we thank them for the commitment and hard work. Персонал и руководство Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) заслужили наше уважение и восхищение, и мы признательны им за приверженность делу и напряженную работу.
In conclusion, I would like to express my gratitude to my Special Representative, Mr. Legwaila Joseph Legwaila and to the civilian and military UNMEE personnel for their continued commitment and hard work. В заключение я хотел бы выразить признательность своему Специальному представителю Легваиле Джозефу Легваиле и гражданскому и военному персоналу, служащему в составе МООНЭЭ, за их сохраняющуюся приверженность делу и усердие.
He thanked the Executive Director and the UNFPA staff for their commitment and hard work in assisting countries in the areas of population dynamics; reproductive health, including family planning and HIV prevention; and gender equality. Он поблагодарил Директора-исполнителя и сотрудников ЮНФПА за их самоотверженную и неустанную работу по оказанию странам помощи в таких областях, как динамика народонаселения, охрана репродуктивного здоровья, включая планирование семьи и профилактику ВИЧ, и равноправие между мужчинами и женщинами.
In conclusion, I wish to express my gratitude to my Special Representative, Legwaila Joseph Legwaila, and to the UNMEE civilian and military personnel for their continued commitment and hard work, especially in this time of crisis. В заключение я хотел бы выразить признательность своему Специальному представителю Легваиле Джозефу Легваиле и гражданскому и военному персоналу МООНЭЭ за их продолжающуюся приверженность делу и усердие, особенно в это критическое время.
After an intensive consultative process, for which we would like to extend our thanks to the Vice-President and Ambassador of Ethiopia, Mr. Hussein, as well as to Ambassador Simonová, for their commitment and hard work, we are pleased to have before us today the draft resolution contained in document A/57/L.74, which the Assembly has just adopted. После того как были проведены интенсивные консультации, в связи с чем мы хотели бы выразить нашу благодарность заместителю Председателя послу Эфиопии г-ну Хуссейну, а также послу Симонове за их готовность выполнять трудную работу, мы сегодня с удовлетворением констатируем, что в нашем распоряжении имеется проект резолюции, содержащийся в документе A/57/L.74, который только что был принят Ассамблеей.
In the same vein, I would like to pay tribute to Mr. Eide for his determined leadership and to all the staff of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) for their genuine commitment and hard work undertaken in harsh circumstances. Я хотел бы также воздать должное г-ну Эйде за его решительное руководство и всему персоналу Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) за подлинную самоотверженность и напряженную работу, выполняемую в трудных условиях.
The Director of the Division for Treaty Affairs expressed her sincere gratitude to Member States, participating organizations and experts for their commitment and hard work, which had made possible the success of the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, held in Bangkok from 18 to 25 April 2005. Директор Отдела по вопросам международных договоров выразила свою искреннюю признательность государствам-членам, участвующим организациям и экспертам за их приверженность своему делу и напряженную работу, которые обеспечили успех одиннадцатого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, проходившего в Бангкоке с 18 по 25 апреля 2005 года.
In conclusion, I wish to express my deep gratitude to my Acting Special Representative for Ethiopia and Eritrea, Azouz Ennifar, and all civilian and military personnel of the Mission for their continued commitment and hard work in a very difficult and dangerous environment to help maintain peace and stability between Ethiopia and Eritrea. В заключение я хотел бы выразить глубокую признательность моему исполняющему обязанности Специального представителя по Эфиопии и Эритрее Азузу ан-Нифару и всему гражданскому и военному персоналу Миссии за их неизменную преданность делу и упорный труд в исключительно тяжелых и опасных условиях во имя сохранения мира и стабильности между Эфиопией и Эритреей.
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. Её способность скапливать состояние объясняется удачей и усердием.
Patience and hard work will conquer all. Терпение и труд всё перетрут.
All of my business life, I have believed that the success of my own business — or any business — depends on following the principles of two I's and an H. These principles are integrity, ingenuity, and hard work. Всю свою жизнь занимаясь бизнесом, я считал и продолжаю считать, что успех моего предприятия — как и любого другого — зависит от следования трем принципам: честность, изобретательность и упорный труд.
At a moment when integration is being debated in France, Zidane embodied the ideal of success through talent and hard work - while never betraying himself or his Algerian origins. Сейчас, когда во Франции идут споры вокруг интеграции, Зидан стал олицетворением идеального успеха, достигаемого талантом и тяжёлым трудом, при этом он никогда не предавал себя и свои алжирские корни.
When the Memory Matrons finally recognize you, all this time and hard work is gonna pay off. Когда эти хранительницы наконец заметят тебя, Всё твое время и усилия будут вознаграждены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!