Примеры употребления "commit an offence" в английском с переводом "совершать преступление"

<>
Переводы: все69 совершать преступление50 другие переводы19
every one who conspires with any one to commit an offence punishable on summary conviction is guilty of an offence punishable on summary conviction. любое лицо, которое вступает с другим лицом в сговор с целью совершить преступление, наказуемое в порядке суммарного производства, виновно в совершении преступления, наказуемого в порядке суммарного производства.
Any person also commits an offence if that person attempts to commit an offence or participates as an accomplice in an offence as set forth in paragraph 1. Любое лицо также совершает преступление, если оно пытается совершить какое-либо из преступлений, указанных в пункте 1, или является соучастником в совершении такого преступления.
Article 44 stipulates: “A term of up to five years'imprisonment shall be imposed on anyone who uses his position or rank to order a subordinate to commit an offence. Статья 44 устанавливает следующее: " Любое лицо, которое, используя свое должностное положение или звание, приказывает подчиненному совершить преступление, наказывается лишением свободы на срок до пяти лет.
Pursuant to article 318 of the Penal Code, “A soldier who commits a prohibited act which is an execution of an order does not commit an offence, unless by executing an order he consciously commits an offence.” В соответствии со статьей 318 Уголовного кодекса " Солдат, совершающий запрещенный акт в результате исполнения приказа, не совершает преступления, за исключением тех случаев, когда, выполняя приказ, он сознательно совершает преступление ".
Under section 6 of the Prevention of Terrorism Act, any person who solicits support or tenders support in relation to an act of terrorism or solicits support for or tenders support to a proscribed organization shall commit an offence. В соответствии с разделом 6 Закона о предупреждении терроризма любое лицо, которое запрашивает или оказывает поддержку в связи с террористическим актом либо запрашивает или оказывает поддержку запрещенной организации, совершает преступление.
With respect to question 22, he said that under Ugandan law, officers and private individuals could arrest an individual, without a warrant, if they had reasonable grounds to suspect that he had committed, was in the act of committing or might commit an offence. Что касается вопроса 22, то он говорит, что в соответствии с законодательством Уганды должностные и частные лица могут без ордера арестовать то или иное лицо, если у них есть разумные основания подозревать, что оно совершило, совершает или может совершить преступление.
“If two or more persons arrange to commit an offence, whether serious or less serious, and make preparations to do so in a manner which gives no reason to expect their abandonment of the arrangement, they shall each be deemed responsible for a criminal arrangement, even if the offence which is the subject of the arrangement did not take place. «Если два или более лиц договариваются совершить преступление, серьезное или менее серьезное, и подготовиться к нему таким образом, чтобы не было оснований ожидать от них отказа от данной договоренности и каждый из них должен считаться ответственным за уголовную договоренность, даже если данное преступление, являющееся предметом сговора, не было совершено.
The exceptions to that rule were set out in the Rules of Criminal Procedure, according to which a police officer without a warrant was authorized to arrest a person who had committed, was actually committing, or was attempting to commit an offence in his presence or when an offence had just been committed and the police officer had personal knowledge of the facts. Исключения из этой нормы изложены в Уголовно-процессуальных правилах, в соответствии с которыми сотрудник полиции, не имеющий ордера, уполномочен подвергнуть аресту лицо, совершившее, совершающее или пытающееся совершить преступление в его присутствии, или в том случае, если преступление было только что совершено, и сотруднику полиции лично известно об имеющихся фактах.
Furthermore, Section 5 (2) of the Biological and Toxin Weapons Convention Act 2004 provides that a person who transfers any biological agent or toxin to another person where he knows or has reason to believe that the biological agent is likely to be kept or used otherwise than for prophylactic, protective or other peaceful purposes shall commit an offence and on conviction, shall be liable to penal servitude. Кроме того, в разделе 5 (2) Закона 2004 года о Конвенции о биологическом и токсинном оружии предусматривается, что лицо, осуществляющее передачу любого биологического агента или токсина другому лицу, если ему известно или если существуют основания полагать, что этот биологический агент может храниться или использоваться для иных целей, кроме профилактических, охранных или других мирных целей, совершает преступление, наказуемое лишением свободы.
Every person commits an offence who Совершает преступление любое лицо, которое
Any person also commits an offence if that person: Любое лицо также совершает преступление, если оно:
Try coming in here, you're committing an offence! Попытаетесь войти сюда и вы совершите преступление!
104 (1) Every person commits an offence who imports or exports 104 (1) Совершает преступление любое лицо, которое импортирует или экспортирует
Any person who contravenes commits an offence and shall, on conviction, be liable to: Любое лицо, нарушающее эти требования, совершает преступление и подвергается при обвинительном приговоре наказанию в виде:
commits an offence and is liable on conviction on indictment to imprisonment for life. совершает преступление и подлежит осуждению и наказанию в виде пожизненного тюремного заключения.
Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person unlawfully and intentionally: Любое лицо совершает преступление по смыслу настоящей Конвенции, если оно незаконно и умышленно:
commits an offence and upon conviction shall be liable to imprisonment for a term not exceeding 15 years. совершает преступление и, в случае признания его виновным, подлежит тюремному заключению на срок не свыше 15 лет».
commits an offence and upon conviction shall be liable to imprisonment for a term not exceeding 25 years.” совершает преступление и, в случае признания его виновным, подлежит тюремному заключению на срок не свыше 25 лет.
Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person, by any means, unlawfully and intentionally, causes: Любое лицо совершает преступление по смыслу настоящей Конвенции, если оно, используя любые средства, незаконно и умышленно причиняет:
Any person commits an offence within the meaning of the present Convention if that person, by any means, unlawfully and intentionally, causes: Любое лицо совершает преступление по смыслу настоящей Конвенции, если оно, используя любые средства, незаконно и умышленно причиняет:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!