Примеры употребления "commercial scale" в английском

<>
It is often a way to bridge the gap between product development, commercial scale production and growth of market share. Нередко это является способом ликвидировать разрыв между разработкой изделия, промышленными масштабами производства и увеличением рыночной доли.
CCAMLR has comprehensive measures to regulate bottom-trawl fisheries in the Southern Ocean, including a moratorium on bottom-trawl fisheries, which can only be lifted on a case-by-case basis through a permit system that requires each vessel wishing to operate bottom-trawling to conduct an assessment of the impact of the activity before commencing fishing on a commercial scale. ККАМЛР ввела всеобъемлющие меры по регулированию донного тралового промысла в Южном океане, включая мораторий на донный траловый промысел, который может быть снят только в индивидуальных случаях на основе системы разрешений, требующей, чтобы каждое судно, намеревающееся вести донное траление, провело оценку воздействия этой деятельности, прежде чем начать промысел в коммерческих масштабах.
Certain trends in the transport sector were identified, including an increase in road transport, at the expense of commuter and freight railway use in one country (ARG) and of maritime and railroad transport in another (KOR), as well as a trend towards the use of higher payload commercial vehicles to benefit from economies of scale (MUS). Сообщалось о некоторых тенденциях в транспортном секторе, в том числе об усилении интенсивности дорожных перевозок за счет уменьшения пригородных и грузовых железнодорожных перевозок в одной стране (ARG) и морского и железнодорожного транспорта в другой (KOR), а также о тенденции в направлении использования коммерческих транспортных средств более высокой грузоподъемности в целях извлечения выгоды из масштабов экономической деятельности (MUS).
The Sudanese Liberation Army and the Justice and Equality Movement (JEM) carried out a number of attacks on police and militia in April and continue to take commercial, private and non-governmental organization vehicles at gunpoint on a scale that suggests that these acts are approved by their leadership. ОАС и Движение за справедливость и равенство (ДСР) совершили в апреле ряд нападений на полицейских и ополченцев и продолжают отбирать, угрожая оружием, транспортные средства у коммерческих структур, частных лиц и неправительственных организаций, причем масштабы этих деяний наводят на мысль, что они одобряются их руководством.
Although efforts will continue, after researching over 100 properties, including those suggested by the New York City Economic Development Corporation and by the real estate consultant, it appears that existing commercial space that could accommodate the conferencing requirements is unavailable in Manhattan at the scale required by the United Nations. Хотя усилия в этом направлении будут продолжаться, после обследования более 100 объектов, в том числе объектов, предложенных Корпорацией экономического развития города Нью-Йорка и консультантом по недвижимости, создается впечатление, что в настоящее время на Манхэттене нет таких коммерческих помещений, которые могли бы удовлетворить конференционные потребности в необходимых для Организации Объединенных Наций масштабах.
Article 306 of the Criminal Code establishes criminal liability for engagement in large scale commercial, economic, financial or professional activities without establishing an undertaking or in some other illegal way, or without a license (permit) to engage in such activities. Статья 306 Уголовного кодекса устанавливает уголовную ответственность за осуществление широкомасштабной коммерческой, экономической, финансовой или профессиональной деятельности без создания и регистрации соответствующего предприятия или каким-либо иным незаконным путем либо без лицензии (разрешения) на осуществление таких видов деятельности.
It was evident that e-commerce had quickly become a necessity for increasing the scale and efficiency of commercial translations and had the potential to radically alter economic activities and the social environment, but it was regrettable that the global digital divide continued to thwart equitable development. Очевидно, что электронная торговля быстро стала необходимой для расширения масштабов и повышения эффективности коммерческих переводов и обладает потенциалом для радикального изменения экономической деятельности и социальной среды, но, к сожалению, цифровое неравенство в мире продолжает препятствовать справедливому развитию.
Still, to accelerate a market shift on the scale that Africa needs will require increased financing from export credit agencies, development banks, commercial financial institutions, and other cross-border sources. Тем не менее, для ускорения рыночного сдвига в таких масштабах, которые необходимы Африке, потребуется увеличить финансирование со стороны экспортно-кредитных агентств, банков развития, коммерческих финансовых учреждений и других трансграничных источников.
The increased scale and complexity of the inter-agency humanitarian programme in the three northern governorates, the technical and commercial constraints inherent to turnkey projects and the strengthening of management functions are reflected in the number of entry visas requested by the United Nations agencies and programmes from the Government of Iraq. Следствием возросших масштабов и сложности межучрежденческой гуманитарной программы в трех северных мухафазах, трудностей технического и коммерческого плана, изначально присущих проектам строительства «под ключ», и укрепления управленческих функций является большое количество просьб о выдаче въездных виз, направляемых учреждениями и программами Организации Объединенных Наций правительству Ирака.
That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head. Этот рекламный ролик производит сильное впечатление — особенно музыка. Она задерживается в голове.
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент непросто использовать солнечную энергию в крупных масштабах.
Commercial real estate Коммерческая недвижимость
The power delivered by a one square metre solar panel is approximately one watt. Therefore it is currently difficult to harvest solar energy on a grand scale. Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент трудно получать солнечную энергию в крупных масштабах.
Commercial use or redistribution in any form, print or electronic, is prohibited. Коммерческое использование или распространение в любой форме, печатной или электронной, запрещено.
We have met with considerable problems trying to introduce your products on the scale you requested. Нам приходится преодолевать много трудностей, чтобы реализовать Вашу продукцию в запланированном количестве.
Commercial use or redistribution in any form, printed or electronic, is prohibited. Коммерческое использование или распространение в любой форме, печатной или электронной, запрещено.
Relevance Score on Scale of 100: Коэфиициент релевантности по шкале 100:
We should like to open a commercial account at your bank and ask you to let us know your conditions. Мы хотели бы открыть в Вашем банке деловой счет и просим сообщить нам Ваши условия.
On a wider scale, this means most businesses must move production abroad, import cheaply from abroad, or close down. The result is high unemployment in countries where labour costs are high compared to other economies. В массовом масштабе это означает для большинства предпринимателей либо перенос производства за рубеж, либо дешевые закупки за рубежом, либо исчезновение. В результате повышается безработица в тех в странах, где стоимость рабочей силы, по сравнению с другими, высокая.
Brazil's Embraer SA, the world's third-largest commercial planemaker and Bombardier's closest rival, reported a 10 percent fall in quarterly profit on Thursday. Бразильская компания Embraer SA, третий в мире по величине коммерческий производитель самолетов и ближайший конкурент Bombardier, сообщила в четверг об уменьшении квартального дохода на 10 процентов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!