Примеры употребления "commentaries" в английском

<>
Daily commentaries from our market research team Ежедневные комментарии от нашей команды аналитиков по рынку
The newspaper commentaries that I write often have a dark perspective. Газетные комментарии, которые я пишу, часто дают мрачную перспективу.
PARIS - The newspaper commentaries that I write often have a dark perspective. ПАРИЖ - Газетные комментарии, которые я пишу, часто дают мрачную перспективу.
I usually limit myself in my newspaper commentaries to my area of expertise, economics. В своих газетных комментариях я обычно ограничиваюсь своей областью знаний - экономикой.
It is thus hardly surprising that commentaries about avian flu often miss the mark. Поэтому вовсе не удивительно, что комментарии о птичьем гриппе часто не попадают в цель.
In the present report, the commentary relies upon cross reference to the first report commentaries. В настоящем докладе в комментарии содержатся перекрестные ссылки на комментарии в первом докладе.
Along with the Venter paper, Nature published eight commentaries on the significance of the work. Наряду с работой Вентера, в Nature было опубликовано восемь комментариев о значении работы.
The commentaries to that provision are therefore transposable, mutatis mutandis, to draft guideline 2.4.6. Таким образом, комментарии в отношении этого положения применимы mutatis mutandis к проекту основного положения 2.4.6.
In this connection, UNCTAD provided commentaries on the law and made proposals for the preparation of secondary legislation. В этой связи ЮНКТАД представила комментарии к этому закону и внесла предложения по подготовке подзаконных актов.
It was also suggested the commentaries should elaborate methods of assessing environmental damage, including impairment of its non-use value. Было также предложено изложить в комментарии методы оценки ущерба окружающей среде, включая снижение стоимости из-за неиспользования.
Researchers asked a group of people to read a clutch of market commentaries, and then predict the next day's price trend. Исследователи попросили группу респондентов прочитать стопку рыночных комментариев и предсказать изменение цен на последующий день.
Several running commentaries from schools and lyceums on this topic were put on air in collaboration with the Information and Documentation About Child Rights Centre. Во взаимодействии с Центром информации и документации о правах ребенка в школах и лицеях было подготовлено несколько вышедших в эфир комментариев по данной теме.
This is a crucial change, and it is the fundamental reason for an increasing number of genuine news items and commentaries in China's media today. Это изменение носит решающий характер и является сегодня основной причиной увеличения числа настоящих новостей и комментариев в средствах информации Китая.
Argentina case, the ICSID ad hoc committee referred to the text and commentaries to articles 2, 4 and 12 finally adopted by the International Law Commission. Argentina специальный комитет МЦУИС сослался на тексты комментариев к статьям 2, 4 и 12, принятые в окончательном виде Комиссией международного права.
The Zohar is a collection of spiritual commentaries and interpretations of the Torah, and is central to the mystical Kabbalah belief written in the 13th century. Zohar - коллекция духовных комментариев и интерпретации Торы, и является центральным к мистическим верованиям Кабалы записанными в 13-ом столетии.
Many experts and observers, drawing on their national experience, argued that redrafted commentaries should include examples to provide a better understanding of the definition of permanent establishment. Многие эксперты и наблюдатели, основываясь на своем национальном опыте, заявляли, что в пересмотренные комментарии необходимо включить примеры, позволяющие лучше понять определение «постоянного представительства».
In contrast, the commentaries delivered by local scholars who spent their entire professional careers studying the society in which they live are often treated with less respect. В противоположность этому, к комментариям польских ученых, посвятивших всю свою профессиональную карьеру изучению общества, в котором они живут, часто относятся с меньшим уважением.
The commentaries in the financial highlights prepared by UNHCR (chapter I of the Board's report on the financial statements) do not mention the governance issues discussed below. В комментариях по основным аспектам финансовой деятельности, подготовленных УВКБ (глава I доклада Комиссии о финансовых ведомостях), рассматриваемые ниже вопросы управления не упоминаются.
A number of recent articles and commentaries have been written, which question the viability of stock-picking disciplines in an era of numerous indexing choices and ETF vehicles. В последнее время были написаны многие статьи и комментарии, ставящие под сомнение актуальность занятия по отбору акций в эпоху многочисленных индексов и ETF.
UNODC is developing a set of technical tools, including a set of model legislative provisions, commentaries and an implementation guide, to assist Member States in implementing the Guidelines. В настоящее время ЮНОДК разрабатывает комплекс технических средств, включая свод типовых законодательных положений, комментарии и руководство по вопросам осуществления, предназначенный для оказания помощи государствам-членам в осуществлении данных руководящих принципов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!