Примеры употребления "комментарии" в русском

<>
Комментарии — показать/скрыть колонку "Комментарий". Comments — show/hide the "Comment" column.
Также будут доступны наши комментарии. And our infamous feature length commentary.
Вы можете выключить комментарии для конкретной публикации. You can turn off commenting to prevent people from commenting on an individual post.
Веб-заметки: позволяют создавать рукописные и текстовые комментарии к посещаемым веб-страницам и прикреплять, сохранять или передавать их другим пользователям. Web Note: which allows you to create ink and text annotations on the web pages you visit, and clip, save or share them;
Мейвезер тоже далеко не святой, и ему не чужды комментарии с расистской окраской в адрес оппонентов. Но прежние прегрешения Флойда ни в коем случае не оправдывают оскорбительные замечания Макгрегора и не делают их приемлемыми. Mayweather is no saint in many ways, including those related to using racially insensitive remarks toward opponents, but Money's past transgressions don't make McGregor's potential offense any more acceptable.
Исправлены комментарии headerdoc для FBSDKLoginBehavior. Fixed headerdoc comments on FBSDKLoginBehavior.
Вот - Тора. Всё остальное - лишь комментарии". That is the Torah and everything else is only commentary."
Чтобы включить или выключить комментарии к размещенной публикации: To turn commenting off or on for a post you've shared:
Вслед за ними приводятся комментарии, в которых содержится аналитическое разъяснение финансовых, регулятивных, правовых, политических и прочих вопросов, возникающих в рассматриваемой предметной области. They are followed by notes that offer an analytical explanation to the financial, regulatory, legal, policy and other issues raised in the subject area.
Встраиваемые комментарии, публикации и видеоплеер Embedded Comments, Posts, & Video Player
Такую возможность, вероятно, следует отразить в комментарии. That eventuality might be addressed in the commentary.
Но самое интересное в этой статье - комментарии читателей. What was interesting about the article was people started commenting on the article, readers of the thing.
Было предложено, в частности, заменить в названии слово " комментарии " словами " руководящие принципы " или " рекомендации " в отношении протоколов и сотрудничества, сношений и координации. Suggestions made with respect to the title included changing the reference to notes to either “guiding principles” or “recommendations” on protocols and cooperation, communication and coordination.
Комментарии к ограничениям для EWS Comments on EWS limits
Новости и комментарии в режиме реального времени Real-time news and commentary
Вы также можете выключить комментарии до того, как разместите публикацию. You can also turn off commenting for a post before you share it.
Рабочая группа согласилась с тем, что в Комментарии необходимо включить дополнительные примерные положения, касающиеся процедурных аспектов сношений, на основе соответствующего текста части III Комментариев. The Working Group agreed that additional sample clauses on procedural aspects of communication, drawing upon the relevant text of Part III of the Notes, should be included.
Внешние комментарии включаются в накладные. External comments are included on invoices.
А теперь политические комментарии напоминают спортивное вещание. Now political commentary resembles sports coverage.
Например, можно оставлять комментарии, изменять название канала и добавлять администраторов. Now you have full access to commenting, changing your channel name, and adding channel managers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!