Примеры употребления "command headquarters" в английском

<>
UNIFIL maintains a liaison office with two officers at the Israel Defense Forces Northern Command headquarters in Zefat. ВСООНЛ имеют отделение связи в составе двух офицеров связи при штабе командования северного сектора Израильских сил обороны в Зефате.
Field deployments of military liaison officer teams, including two officers at the FANCI theatre command headquarters at Yamoussoukro and four officers at the Forces nouvelles headquarters at Bouaké, were completed on 9 July. 9 июля завершилось развертывание групп офицеров военной связи на местах, в том числе двух офицеров в штабе командования театром военных действий НВСКИ в Ямусукро и четырех офицеров в штабе Новых сил в Буаке.
On 4 July, the Mission deployed three teams of military liaison officers to key locations in Abidjan, including two officers at FANCI operational headquarters, one officer at the ECOWAS command headquarters, and two officers at the Licorne headquarters at Port-Bouët. 4 июля Миссия развернула три группы офицеров военной связи в основных точках в Абиджане, в том числе двух офицеров в оперативном штабе НВСКИ, одного офицера в штабе командования ЭКОВАС и двух офицеров в штабе операции «Единорог» в Порт-Буэ.
During the last visit of the United Nations technical team to Phnom Penh, in December 2004, the Government of Cambodia proposed the Royal Cambodian Armed Forces High Command Headquarters, in Kandal province, as an alternative, single site for the Office of the Co-Prosecutors, Office of the Co-Investigating Judges, Extraordinary Chambers, Pre-Trial Chambers and Office of Administration. Во время последней поездки технической группы Организации Объединенных Наций в Пномпень в декабре 2004 года правительство Камбоджи предложило в качестве альтернативного варианта для размещения в одном месте канцелярии сообвинителей, канцелярии судей, совместно ведущих судебное следствие, чрезвычайных палат, палат предварительного производства и Административного отдела помещения штаба командования Королевских камбоджийских вооруженных сил в провинции Кандал.
UNIFIL maintains a liaison team with two officers at the Israel Defense Forces Northern Command headquarters in Zefat. ВСООНЛ имеет группу по связи в составе двух офицеров при штабе Северного командования Армии обороны Израиля в Зефате.
UNIFIL continued to have a liaison team with two officers at the Israel Defense Forces Northern Command headquarters in Zefat. У ВСООНЛ по-прежнему имелась группа связи в составе двух офицеров при штабе Северного командования Израильских сил обороны в Зефате.
When command headquarters announced that it was possible to leave the “ring” through an allegedly granted corridor, the column made a move. Когда из штаба сообщили, что из "кольца" можно выйти по якобы предоставленному коридору, колонна двинулась.
On the military side, there are currently 26 provincial reconstruction teams run by 15 different nations, 5 regional command headquarters, and ISAF/headquarters in Kabul. Что касается военного аспекта, то в настоящее время 26 провинциальных групп по восстановлению работают под руководством 15 различных стран, действуют 5 штаб-квартир регионального командования и штаб квартира МССБ в Кабуле.
Military procurators exercise their authority in close cooperation with representatives of federal government and administrative bodies, territorial law enforcement bodies, command headquarters and the local administration. Свои полномочия военные прокуроры осуществляют в тесном взаимодействии с представителями федеральных органов власти и управления, территориальных правоохранительных органов, командования и местной администрации.
As part of the transition, Northern and Southern Command headquarters will close on 31 December 2004. All units will then be under the direct command of the Mission's headquarters. Как часть этого перехода 31 декабря 2004 года будут закрыты штабы Северного и Южного командования, а все подразделения будут находиться под непосредственным командованием штаба Миссии.
PIC alleges that its sporting and recreational facility, the Bubyan Club, was occupied by Iraqi forces shortly after Iraq's invasion and occupation of Kuwait, who used it as a command headquarters. " ПИК " утверждает, что ее спортивно-оздоровительный центр " Клуб Бубиан " был оккупирован иракскими военнослужащими вскоре после вторжения Ирака и оккупации им Кувейта и использовался ими как штаб.
Overall coordination with the Israel Defense Forces has been good and UNIFIL maintains a liaison office, manned by two officers, at the northern command headquarters of the defence forces in Zefat. Общая координация с Израильскими силами обороны находится на хорошем уровне, и у ВСООНЛ есть группа связи в составе двух офицеров, базирующаяся в штабе северного командования Израильских сил обороны в Цефате.
Over the course of his military career, Brigadier-General Boutet has been posted to various locations and has held a number of different positions in the Canadian Forces Legal Branch, including Deputy Judge Advocate in Germany and in Valcartier, Quebec, Director of Law/Advisory in the Office of the Judge Advocate General in Ottawa, and Assistant Judge Advocate General in Winnipeg at Air Command Headquarters. В ходе своей военной карьеры бригадный генерал Буте служил в различных местах и занимал ряд различных должностей в юридических ведомствах Канадских вооруженных сил, в том числе должности заместителя судьи-адвоката в Германии и в Валкартье, провинция Квебек, директора права/консультанта канцелярии Генерального судьи-адвоката в Оттаве и помощника Генерального судьи-адвоката в Виннипеге в штабе военно-воздушных сил.
The Operation is in the process of establishing and fully equipping an operations centre at the command centre headquarters in Yamoussoukro to support planning and coordination. В настоящее время ОООНКИ занимается установкой и оснащением оперативного центра в штабе командного центра в Ямусукро в целях оказания поддержки планированию и координации операций.
It was also important to define clear lines of responsibility and accountability in ensuring the safety and security of staff, and to establish a clear chain of command between Headquarters and the field. Важно также четко определить функции и ответственность в деле обеспечения безопасности и охраны персонала и обеспечить четкую структуру подотчетности в вопросах безопасности между Центральными учреждениями и отделениями на местах.
And so it was that he found himself in late August in an auditorium at US Strategic Command near Omaha, Nebraska, headquarters of the nation’s nuclear forces, taking questions from a group of 180 civilian and military personnel. Так получилось, что в конце августа он оказался недалеко от Омахи, штат Небраска, в конференц-зале штаба Объединенного стратегического командования вооруженных сил США, штаба ядерных сил страны, где он отвечал на вопросы 180 человек из числа гражданского и военного персонала.
Last week, however, Trump stepped back, reassuring an audience at US Central Command in Tampa, Florida (the headquarters for US forces that operate in the Middle East). Однако на прошлой неделе Трамп пошёл на попятный, выступая перед аудиторией в Центральном командном пункте в города Тампа, штат Флорида, (это центр управления американскими силами на Ближнем Востоке).
Additional transitional support arrangements have been initiated, including the verification — completed on 25 October — of AMIS personnel in order to allow the reimbursement of troop costs and daily allowances; the enhancement of AMIS communications equipment to facilitate command and control between the mission headquarters in El Fasher and AMIS and heavy support package units; and the transfer of assets from UNMIS to UNAMID. Были проведены дополнительные вспомогательные мероприятия в переходный период, в том числе проверка персонала МАСС, которая была завершена 25 октября, в целях возмещения расходов на воинские контингенты и выплаты суточных пособий; модернизации оборудования систем связи МАСС для улучшения функций командования и управления между штабом миссии в Эль-Фашире и подразделениями МАСС и контингентами по линии тяжелого пакета мер поддержки; и передачи в распоряжение ЮНАМИД имущества МООНВС.
In its advisory and support role for the disarmament and demobilization process, UNOCI established a disarmament, demobilization and reintegration operational centre within the Integrated Command Centre and set up an integrated implementation cell at the Centre headquarters in Yamoussoukro. В целях предоставления консультаций и поддержки по вопросам осуществления разоружения и демобилизации ОООНКИ создала оперативный центр по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в составе Единого командного центра и учредила объединенную группу по реализации соглашений в штаб-квартире Центра в Ямусукро.
MONUC is also in the process of establishing four coordination centres, which will provide command and control for the military observers in areas distant from the sector headquarters and will improve the logistical support in the interior of the country, in addition to providing an enhanced medical evacuation capacity and increased forward mobility. МООНДРК также находится в процессе создания четырех координационных центров, которые будут обеспечивать командование и управление деятельностью военных наблюдателей в районах, удаленных от штабов секторов, и позволят улучшить материально-техническую поддержку во внутренних районах страны помимо обеспечения более широких возможностей для медицинской эвакуации и возросшей передовой мобильности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!