Примеры употребления "command groups" в английском

<>
To achieve those objectives, certain changes in the command structures of the teams were made by creating four command groups within the division. В интересах достижения этой цели были внесены некоторые изменения в структуру управления следственных групп, которые заключались в создании в отделе четырех групп управления.
Exceptions to this were individuals who voluntarily joined the armed forces of a State other than their own and were subject to an existing command structure, and groups of foreign individuals serving in armed forces under the normal control of a State, e.g. the British and Indian Ghurkha regiments and the French Foreign Legion. Исключением в этом отношении являются лица, которые добровольно вступают в вооруженные силы иностранного государства и соблюдают существующую субординацию, и группы иностранцев, служащих в вооруженных силах, которые контролируются государством, как, например, полки британских и индийских гурок и французский Иностранный легион.
Both case studies focus on the command structure of the illegal armed groups, their arms supplies, financing sources, cross-border recruitment and violations of international law regarding the recruitment and use of children in armed conflict. Оба расследования охватывают командную структуру незаконных вооруженных групп, поставки оружия этим группам, источники их финансирования, трансграничную вербовку их членов и нарушения международного права, касающиеся вербовки и использования детей в вооруженных конфликтах.
Whether the loya jirga will be held as scheduled, and whether the elected Transitional Government will be truly representative and thus command the support of all Afghan ethnic groups and the people in all districts will have a direct bearing on whether the hard-won peace will be maintained and whether the political blueprint designed for Afghanistan by the Bonn Agreement will be implemented. Состоится ли Лойя джирга в запланированные сроки, будет ли избранное Временное правительство подлинно представительным и, следовательно, будет ли оно пользоваться поддержкой всех афганских этнических групп и населения всех районов страны, напрямую определит, удастся ли сохранить с трудом завоеванный мир и будет ли реализован план политического урегулирования в Афганистане, предложенный в Боннском соглашении.
Very little is known of their leadership and command structure, their relationships with other groups, their numbers or their armament. Очень мало известно об их руководстве и командной структуре, их взаимоотношениях с другими группами, их численности и вооружении.
Currently the sanctions regime does not target the command, control, communications and information capabilities of listed groups. В настоящее время режим санкций не направлен против возможностей включенных в перечень групп в области командования, контроля, связи и информации.
As table 1 indicates, they command almost 20 per cent of world exports of the 40 most dynamic product groups ranked by share in global exports. Как видно из таблицы 1, на них приходится почти 20 % мирового экспорта 40 наиболее динамичных групп товаров с точки зрения доли в глобальном экспорте.
They are rebel officers whose appointments had been part of the effort to integrate the armed forces command, rebel officers appointed as part of the effort to integrate the armed groups in Ituri, and common warlords. Это — офицеры из числа повстанцев, которые были назначены в рамках интеграции командования вооруженных сил или в рамках интеграции вооруженных групп, действующих в районе Итури, или простые полевые командиры.
In developed countries, the vast majority of young persons enjoy unprecedented freedom, command over purchasing power, educational opportunities and the prospect of rewarding work; a lesser number, mainly from poorer or immigrant backgrounds or from ethnic or other discriminated against groups, face a bleaker future. В развитых странах подавляющее большинство молодых людей обладают беспрецедентной свободой, покупательной способностью, возможностями получения образования и перспективами вознаграждающей работы; менее светлое будущее ожидает меньшую часть молодежи, имеющую более бедное или иммигрантское происхождение или происходящую из этнических или других подвергающихся дискриминации групп.
In a meeting with the SAF military command in Khartoum it was explained to the Panel that although significant amounts of military material are stolen from SAF in Darfur, this does not pose a significant security threat within the Sudan as the armed groups immediately take the equipment out of Darfur and sell it on the illicit regional arms markets, namely in Chad. На одной из встреч с военным командованием СВС в Хартуме Группе было сказано, что, хотя у СВС и пропадает существенное количество военных материальных средств в Дарфуре, это не представляет серьезной угрозы для внутренней безопасности Судана, поскольку такие средства сразу же вывозятся вооруженными группами из Дарфура для продажи на незаконных региональных рынках оружия, в частности в Чаде.
In the event that you change your mind and want to return to using public folders after using Office 365 Groups, the command listed below will restore your environment to the state it was pre-migration. Если вы решите вернуться к использованию общедоступных папок, попробовав группы Office 365, приведенная ниже команда восстановит среду до того состояния, в котором она была перед миграцией.
The armed groups generally have weak command and control mechanisms and poor communication systems, but have contributed considerably to the instability of the entire subregion. Эти вооруженные группы, как правило, имеют слабые структуры командования и управления и плохие системы связи, однако они в значительной мере способствовали нестабильности во всем субрегионе.
Salim Idris, the council’s chief of staff, has expressed a willingness to fight alongside extremist groups that refuse to accept the unified command. Салим Идрис, начальник штаба ССА, выразил готовность сражаться рядом с экстремистскими группировками, которые отказываются принимать единое командование.
It was reported to the mission by a number of government officials that the Government had requested those loyal to it in Darfur to assist in quelling the rebellion; such groups were said to coordinate their actions with the military and operate under its general command. Ряд правительственных должностных лиц сообщили миссии о том, что правительство просило лояльно относящихся к нему в Дарфуре лиц оказать содействие в подавлении восстания; сообщалось, что такие группы координировали свои действия с вооруженными силами и действовали под общим военным командованием.
Armed groups had been integrated with a view to establishing a restructured national army under single command; that would be important in ensuring the safety of the upcoming elections. Была проведена интеграция вооруженных групп в целях создания реструктуризированной национальной армии под единым командованием; это будет иметь важное значение для обеспечения безопасности в ходе предстоящих выборов.
While these appellations have been used in the present submission, MONUC is not convinced that the Rwandan armed groups conform to a traditional military structure, or that they necessarily operate under coherent command and control. Хотя эти названия используются в настоящем документе, МООНДРК не убеждена в том, что руандийские вооруженные группировки соответствуют традиционной военной структуре или что они обязательно действуют под единым командованием и контролем.
Following the signing of the agreement, all armed groups opposing the Taliban and Al Qaida terrorist organizations in the country were required to serve under the command and control of the Interim Administration and to be reorganized and reintegrated according to the requirements and demands of the Afghan security institutions and Armed forces. После подписания Соглашения от всех вооруженных групп, выступающих против террористических организаций «Талибан» и «Аль-Каида» в стране, потребовали служить под командованием и контролем Временной администрации и пройти реорганизацию и реинтеграцию в соответствии с потребностями и требованиями афганских органов безопасности и вооруженных сил.
My secretary has a good command of English. Мой секретарь хорошо владеет английским.
The class was divided into four groups. Класс разделили на четыре группы.
Through obedience learn to command. Через подчинение учиться командовать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!