Примеры употребления "command and control" в английском с переводом "командования и управления"

<>
Переводы: все189 командования и управления54 командный пункт2 другие переводы133
So, command and control rotation. Итак, смена командования и управления.
They maintain good discipline and are under effective command and control. Для них характерны высокая дисциплина и эффективная система командования и управления.
Master protocols for the command and control of our nuclear arsenal. Основные протоколы для командования и управления ядерным арсеналом.
The Department does not favour separate command and control arrangements between these two components. Департамент не поддерживает отдельные механизмы командования и управления для этих двух компонентов.
A failure of military command and control or the fog of war could bring plants under bombardment. Ошибка военного командования и управления войсками или «туман войны» могут привести к артиллерийскому обстрелу или бомбардировке станций.
Discussions are ongoing as to how these units could be deployed, and under what command and control arrangements. В настоящее время обсуждается вопрос о порядке развертывания таких формирований и структуре командования и управления.
They retained their command and control structure, with Shabaab leadership and undetermined numbers of fighters going into hiding. Они сохранили свою структуру командования и управления, а руководство «Шабааб» и неопределенное число боевиков скрылись.
Pakistan's nuclear assets are under a strict physical protection regime, elaborate custodial controls and a comprehensive command and control structure. Ядерные объекты Пакистана находятся под строгим режимом физической защиты, мерами тщательного эксплуатационно-технического контроля и всесторонней системы командования и управления.
The terrorist organization's diffuse leadership, loose structure and absence of centralized command and control make it hard to detect or eradicate. Некомпактность руководства этой террористической организации, размытость ее структуры и отсутствие централизованного командования и управления затрудняют усилия по ее выявлению и искоренению.
The western brigade was formed on 25 January, in order to improve command and control of the increased number of troops in the west. Западная бригада была сформирована 25 января в целях повышения эффективности командования и управления все большим числом военнослужащих подразделений в западной части страны.
The consultations focused on the basic requirements of the operation, including its essential characteristics such as mandate, force size and command and control arrangements. В рамках консультаций основное внимание было уделено основным потребностям, связанным с операцией, включая ее важнейшие элементы, такие, как мандат, численность сил и механизмы командования и управления.
The armed groups generally have weak command and control mechanisms and poor communication systems, but have contributed considerably to the instability of the entire subregion. Эти вооруженные группы, как правило, имеют слабые структуры командования и управления и плохие системы связи, однако они в значительной мере способствовали нестабильности во всем субрегионе.
Air surveillance by fixed-wing aircraft and helicopters could be used to guide reaction forces, provided a robust communications system is deployed for command and control. Для помощи в руководстве действиями сил быстрого реагирования могут использоваться данные воздушной разведки с самолетов и вертолетов, при условии развертывания надежной системы связи для командования и управления.
Coordinated activities between the two forces are periodically reviewed and adjusted to maximize operational readiness, effectiveness and interoperability of units, while taking into account the existing command and control structures. Согласованные действия обеих сил периодически анализируются и корректируются, чтобы обеспечить максимальную оперативную готовность, эффективность и взаимодействие подразделения с учетом существующих структур командования и управления.
Examples include the Department of Peacekeeping Operations policy on authority, command and control, which was issued to clarify decision-making authority and accountabilities in the context of complex, integrated operations. К числу примеров относится политика Департамента операций по поддержанию мира по вопросам полномочий, командования и управления, которая была разработана для уточнения полномочий на принятие решений и подотчетности в контексте сложных, комплексных операций.
The input of troop-contributing countries, for example, into documents on civil-military coordination policy, on disciplinary issues and on command and control is essential for their commitment to implementation. Вклад стран, предоставляющих войска, например, в работу над документами по политике координации действий гражданских и военных сотрудников, по дисциплинарным вопросам и вопросам командования и управления — залог их серьезного отношения к процессу осуществления.
The after action review for the Kosovo-wide exercise conducted on 10 June 2008 revealed that improvements are needed in coordinating standard operating procedures, command and control, equipment, budgets and coordinated training. Разбор результатов общекосовских учений, проведенных 10 июня 2008 года, выявил необходимость совершенствования работы по согласованию постоянно действующих инструкций и документов, касающихся командования и управления, технического оснащения, составления бюджета и скоординированной учебной подготовки.
Consistent with its obligations as a nuclear-weapon State, since February 2000 Pakistan has formally instituted an elaborate nuclear command and control mechanism so as to put in place ironclad custodial controls. В соответствии со своими обязательствами государства, обладающего ядерным оружием, Пакистан с февраля 2000 года официально ввел в действие тщательно продуманный механизм командования и управления ядерными средствами, чтобы иметь самые надежные системы контроля.
The shape and structure of al-Qa'idah and the absence of any centralized, tightly knit command and control system makes it extremely difficult to identify and scrutinize its individual members and component entities. Организация и структура «Аль-Каиды» и отсутствие какой-либо централизованной, жесткой системы командования и управления чрезвычайно затрудняют работу по идентификации и тщательному изучению ее членов и составных компонентов.
The Group has also investigated cases that are more difficult to interpret because the recipients of the military assistance, although technically part of the integrated army, operate outside of the integrated command and control structure. Группа также расследовала случаи, которые более трудно поддаются интерпретации, поскольку получатели военной помощи, хотя в техническом плане являются элементами единой армии, все же действуют вне рамок единой структуры командования и управления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!