Примеры употребления "comes up" в английском с переводом "приближаться"

<>
He's coming up to the grandstand, fellow Federationists. Он приближается к трибуне, наш приятель Федеристас."
Now, my birthday is coming up shortly, and my driver's license expires. Кстати, приближается мой день рождения, когда истекает срок действия моих водительских прав.
So when the storm is coming up, it drives a pin into the ground. Когда приближается буря, он забивает колья в землю.
Now if you'll excuse me, I have a very busy 72 hours coming up. А теперь, извини меня, но приближаются очень напряжённые 72 часа.
And we're really making a lot of progress on coming up with a theory of mind. И мы действительно приближаемся к тому, чтобы предложить теорию мышления.
And coming up next month is actually Future Med, a program to help cross-train and leverage technologies into medicine. Кстати, в ближайший месяц приближается программа FutureMed, которая помогает обучению нескольким смежным дисциплинам и использованию технологий в области медицины.
Tonight I've got to study, got that history final coming up and I'm hoping to ace it, go out with a bang. Сегодня вечером я должен учиться, приближается контрольная по истории И я надеюсь получить высокую оценку за нее, выйти с новой силой.
In the spring of 1996, with my goal of making the U.S. Paralympic team that May coming up full speed, I joined the women's track team. И так весной 1996, имея мечту вступить в американскую паралимпийскую команду, и с огромной скоростью приближающемся маем, я стала частью женской команды.
With the coming up of the new census round and the possibility of having the same problem re-emerge, there is the need to assess the relevance of developing guidelines on methodologies to be used at national and international level to produce population estimates for the intercensal period and realign past estimates with new census figures. С учетом приближающегося нового раунда переписей и возможности возникновения тех же проблем необходимо проанализировать целесообразность разработки руководящих методических принципов для их использования на национальном и международном уровне с целью получения оценочных данных о населении в межпереписной период и выверки прошлых оценочных данных с новыми результатами переписи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!