Примеры употребления "comes down" в английском

<>
So there it comes down. Вот оно приземляется.
It stops there, never comes down. Остановится там и не опустится.
It comes down to appearance versus performance. Нужно подобрать оптимальное соотношение эффективности и эффектности.
It all comes down to pain and suffering. Все это прибывает вниз, чтобы причинить боль и страдание.
When the frequency goes up, the wavelength comes down. Когда возрастает частота, уменьшается длина волны.
Well, life all comes down to a few moments. Иногда, маленький шанс может изменить жизнь.
And it comes down to a couple of things. И это приводит нас к двум замечаниям:
Rain comes down from the clouds, turns into sea. Дождь появляется из облаков, превращается в море.
That comes down to under five dollars an hour. Это получается меньше 5 долларов в час.
He comes down here to try to chat up women. Он приходит сюда, чтобы подцепить женщину.
And if it comes down a head, that's great. И если выпадет решка, отлично.
Get up, set your hips before the kick comes down. Поднимись, подбери свою задницу, пока по ней не заехали.
He comes down, he takes one look at this thing. Он пришел, посмотреть на эту вещицу.
Okay, it all comes down to me, the best man. Ладно, тогда пришла моя очередь, шафера.
The heart, when it comes down to it, is just a pump. Сердце, когда доходит до дела, только насос.
But somebody broke that thing that comes down from the parking booth. Но кто-то сломал ту хреновину, которая опускается с будки на парковке.
He comes down and says, "I want to know, who is responsible? сказал "я хочу знать, кто виноват?
It comes down to research – a fact that the WHO global strategy recognizes. Дело как всегда доходит до исследования – факт, который признает глобальная стратегия ВОЗ.
And he believes building a social network comes down to four main ingredients: По его мнению, для создания социальной сети необходимы следующие четыре компонента:
So when it comes down to our end cretaceous, we have seven left. Что ж, когда подходил к концу меловой период, у нас осталось 7 динозавров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!