Примеры употребления "come to end" в английском

<>
Speculators were hoping that the recent trend of sharp increases in oil inventories would come to end after the American Petroleum Institute’s (API) stockpiles report last night had shown ‘only’ a 2.9 million increase in US oil inventories. Дельцы надеялись, что недавний тренд увеличения товарных запасов подошел к концу после того, как американский институт нефти (API) сообщил вчера вечером, что товарные запасы нефти США увеличились «всего» на 2.9 млн. баррелей.
When Chancellor Helmut Kohl and I talked about this in July 1989, we thought that the time had not come to end the division of Germany. Обсуждая этот вопрос с канцлером Гельмутом Колем в июле 1989 года, мы пришли к выводу, что время положить конец разделению Германии еще не настало.
Now money begins to end, now it ends to begin. Деньги то начинают кончаться, то кончают начинаться.
Come to my concert tomorrow evening. Приходи на мой концерт завтра вечером.
This is never going to end. Это никогда не закончится.
He would often come to see us when I was a child. Он часто приходил навестить нас, когда я был ребёнком.
I want to end the relationship Я хочу прекратить отношения
We've come to the conclusion that this is a true story. Мы пришли к заключению, что эта история правдива.
People wanted to be sure, when a tune began, exactly where it was going to end. Когда мелодия начиналась, люди хотели точно знать, где она закончится.
I have come to Japan not to teach but to write. Я приехал в Японию не для того, чтобы учить, а чтобы писать.
At Penn State, the final exam will be taken on the eve of the Apocalypse, which leaves students no choice but to work "until the very night the world is supposed to end" said Restall. В Penn State итоговый экзамен будет приниматься в канун Апокалипсиса, что не оставляет студентам иного выбора, кроме как работать "до той самой ночи, в которую предположительно наступит конец света", сказал Ресталл.
Many foreigners come to Japan for the purpose of studying Japanese. Много иностранцев приедут в Японию чтобы изучать японский язык.
In August, New York City agreed to end the practice of storing the names and addresses of people whose cases are dismissed after a police stop. В августе Нью-Йорк пришел к решению прекратить практику хранения имен и адресов людей, дела на которых были прекращены после полицейской проверки.
Why don't you want to come to the cinema with me? Почему ты не хочешь сходить со мной в кино?
Still unable to communicate, Parmitano says he “was just waiting for the [repressurization] to end, taking it one second at a time. Не имея возможности связаться с остальными, Пармитано «просто ждал, когда закончится подкачка воздуха, и отсчитывал секунды».
Will John come to see us tomorrow? Джон придёт к нам завтра?
If the amount of water really was increasing, and it sounded like it was, they’d almost surely have to end the EVA. Если количество воды действительно увеличивается, а впечатление складывалось именно такое, то им надо было срочно возвращаться.
He had really come to get gold. Он действительно пришёл, чтобы добыть золото.
(e) we or you are requested to end a Contract (or any part of a Contract) by any regulatory agency or authority; (д) регуляторный орган потребовал от вас или нас завершить действие Контракта (или часть Контракта);
We have come to pay you a visit. Мы пришли навестить вас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!