Примеры употребления "come soon" в английском

<>
I thought he would come soon. Я думал, он скоро придёт.
I hope it isn’t a harbinger of a “black swan event” to come soon in the Greek-speaking world. Я надеюсь, что это не предвестник "Теории черного лебедя", которое может произойти в ближайшее время в греко-говорящем мире.
Whatever comes next will most likely come soon. Что бы ни произошло, это произойдёт скоро.
Tangible results were predicted to come soon. Прогнозировали, что скоро будут получены ощутимые результаты.
Please come soon so we can discuss them. Пожалуйста, приезжайте скорее, чтобы мы могли обсудить их.
I cannot cope, "" I beg you honestly to come soon. "Я не справляюсь, умоляю вашу честь приехать как можно скорее".
Perhaps the time of trial will come soon, both for you and me. Возможно скоро наступит пора испытания и для вас, и для меня.
Indeed, the real test of China’s claim that it is a responsible stakeholder in the world community will come soon at the United Nations. Действительно, скоро в ООН произойдет реальное испытание китайских утверждений о том, что он является ответственным участником мирового сообщества.
On this analysis, a return to “normal” interest rates cannot come soon enough. Из всего этого можно было бы сделать вывод, что возврат к «нормальным» процентным ставкам должен произойти как можно скорее.
It will not come soon enough to save the many sculptures already destroyed, libraries burned, or tombs pillaged. Освобождение не поможет спасти многие скульптуры, которые уже разрушены, сожжённые библиотеки и разграбленные могилы.
Such cheap new technologies are changing the face of conservation; and, for the United Nations Environment Program (UNEP), which administers the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals, these new conservation tools cannot come soon enough. Такие дешевые новые технологии меняют облик заповедников; и Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), которая руководит Конвенцией по сохранению мигрирующих видов диких животных, с нетерпением ждет поступления этих новых инструментов охраны животных.
For the people of rural Africa, such advances cannot come soon enough. Люди в сельских районах Африки крайне нуждаются в таком прогрессе.
The official answer is that debt relief will come soon, paving the way for Greece’s smooth return to the money markets. Официальный ответ заключается в том, что скоро наступит облегчение бремени задолженности, прокладывающее для Греции путь к плавному возвращению на денежные рынки.
For Clapper, the transition can’t come soon enough. Для Клеппера момент передачи обязанностей наступит не так быстро.
He says if you don't come in soon, the camshaft's going back to Germany. Он передал, что если ты не появишься, то посылка уйдёт обратно в Германию.
Come as soon as you can. Приходи как можно скорее.
Without the left, it is unlikely that democratic rule would have come as soon as it did, or that it would be as solidly rooted as seems to be the case today. Маловероятно, что без левых демократическое правление наступило бы так скоро, или что оно настолько прочно укоренилось бы, как это кажется сегодня.
A first key test on whether Chile's right has really changed may come as soon as next week. Первое ключевое испытание серьезности новой позиции правого крыла пройдет уже на следующей неделе.
You shouldn't have come so soon. Ты не должен был приходить так скоро.
This realization cannot come too soon to other countries. Скоро это поймут и другие страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!