Примеры употребления "come in from the cold" в английском

<>
Will Syria Come in From the Cold? Сможет ли Сирия возродиться?
You said you want to come in from the cold, you want to share what you know. Ты сказал, что хочешь прийти один и поделиться тем, что тебе известно.
That is why Rouhani’s charm offensive will not be enough to persuade Iran’s adversaries that the Islamic Republic is ready to come in from the cold. Поэтому обаятельного наступления Роухани будет недостаточно, чтобы убедить противников Ирана, что Исламская Республика готова «вернуться с холода».
Bringing Europe’s Last Dictator in From the Cold Обращение последнего диктатора Европы
Exactly, which means we don't have to go through customs, they don't search our bags when we come in from the Hague. Так точно, и это означает, что мы не должны проходить через таможню, наши сумки не обыскивают, когда мы прилетаем из Гааги.
Bringing North Korea in from the cold is important to our foreign policy in a broader context as well. Возврат Северной Кореи из состояния изгоя является важной задачей нашей международной политики и в более широком контексте.
I want it to come in from the bottom and checking Effect Options, I see that it is set to From Bottom. Чтобы вопрос появлялся снизу, я выбираю в списке "Параметры эффектов" пункт "Снизу".
The following references would be useful for the studies: District Heating and Cooling, A Country by Country 2005 Survey; projects financed by the EU such as EUROHEATCOOL, and the IEA study Coming in from the Cold, and others. Для исследований будут использованы следующие справочные материалы: " Системы централизованного тепло- и холодоснабжения, обзор по странам за 2005 год "; проекты, финансируемые ЕС, такие, как " ЕВРОХИТКУЛ " и исследования МЭА " Защита от холода ", и другие.
But if it had been following the odor plume, it would have come in from the other direction. Но если бы она плыла на облако запаха, она подплыла бы с другой стороны.
Billions of times little pieces of sensation have come in from the surface of your body that are always associated with you as the receiver, and that result in the embodiment of you. Миллиарды тончайших нитей ощущений протягиваются от поверхности вашего тела и всегда ассоциируются с вами, как с получателем и в результате олицетворяют вас.
Choose the instrument you’re interested in from the Symbols window and press Show. В появившемся окне «Символы» выберите нужный Вам инструмент и нажмите «Показать».
She'd just come in from Boston, had a wicked good-in-bed look. Она была из Бостона, развратница на вид.
My hands are numb from the cold. Мои руки онемели от холода.
If you can’t sign in to your account using the Zune software, try signing in from the Xbox.com site. Если вам не удается войти в учетную запись в программе Zune, попробуйте войти в нее на сайте Xbox.com.
Because, you see, I'd come in from a drive and instead of taking the car to the garage as I usually do I left it out front. Потому-что, когда я вернулась вместо того, чтобы поставить машину в гараж как обычно, я оставила ее снаружи.
He was blue from the cold. Он был синим от холода.
In the Filter by section, click Campaign Name to choose the topic you want to search in from the dropdown, enter your search term and then click Apply В разделе Фильтр по нажмите Название кампании, чтобы выбрать тему, в которой вы хотите выполнить поиск, из раскрывающегося меню, введите поисковое условие, а затем нажмите Применить.
If you use either internal teams or external partner organizations to process business transaction documents, such as purchase requisitions, purchase orders, or new vendor justifications, you might need to set up work item queues so that these teams can manage the flow of the transactions as those transaction come in from your company and are processed by the appropriate organization. При использовании внутренних групп или внешних организаций-партнеров для обработки документов, связанных с бизнес-проводками, таких как заявки на покупку, заказы на покупку или новые обоснования поставщика, возможно, придется настроить очереди задач, чтобы эти группы могли управлять потоком проводок по мере их поступления от компании и обработки соответствующей организацией.
In winter, the animals trample and flatten the snow that otherwise would insulate the ground from the cold air. Зимой животные топчут и утрамбовывают снег, который в противном случае изолирует землю от холодного воздуха.
Select Log in from the Shopify admin. В панели администратора выберите Log in (Вход).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!