Примеры употребления "combined system" в английском

<>
Some regions are also developing innovative governance and accountability approaches that draw on a combined system of focal points, monitoring by regional and country level management teams, and annual performance evaluation reviews to measure progress. В некоторых регионах разрабатываются также новаторские подходы к управлению и обеспечению подотчетности, которые предусматривают использование для оценки прогресса комплексных систем, включающих координаторов, контроль со стороны региональных и страновых групп по вопросам управления и ежегодные обзоры эффективности деятельности.
Combined system: the cargo vapours are compressed and condensed in a cargo/coolant heat-exchanger and returned to the cargo tanks. Смешанная система- Пары груза сжимаются и конденсируются в теплообменнике груз/хладагент и возвращаются в грузовые танки.
When, however, refrigeration is ensured by an indirect or combined system and no leak in the heat exchangers can under any foreseeable circumstances lead to the mixing of cargoes, no provision need be made for separate refrigeration units for the different cargoes. Однако, если охлаждение обеспечивается не прямой, а смешанной системой и если течь в теплообменниках ни при каких предсказуемых обстоятельствах не может привести к смешиванию грузов, нет необходимости предусматривать раздельные блоки охлаждения для различных грузов.
However, test data indicated that the narrow range required by the FMVSS 122 might not be achievable for those motorcycles equipped with a combined brake system. В то же время результаты испытаний показали, что узкий температурный диапазон, предписанный стандартом FMVSS 122, не удается соблюдать в случае мотоциклов, оборудованных комбинированной тормозной системой.
Decades of rot beneath the floorboard combined with a broken ventilation system. Десятилетняя гниль под полом и сломанная вентиляционная система.
They resulted from the combined pressure of the US justice system, tobacco-control advocates, and the sheer weight of evidence against the industry’s misleading marketing of “light” and “mild” tobacco products. Они стали результатом коллективного давления американской судебной системы, активистов, выступающих за ограничение табачной продукции, а также самого веса доказательств, свидетельствующих о лживости рекламы «лёгкой» и «мягкой» табачной продукции.
Chairman Mao's rule combined elements of the Chinese imperial system with Communist totalitarianism. Правление Мао сочетало элементы китайской имперской системы с коммунистическим тоталитаризмом.
Sinn shows that the combined effects of the German tax and social welfare system virtually guarantee that no breadwinner in a family with two children can end up with less than €1,500 a month, even without working at all. Синн показывает, что совокупное действие немецкой налоговой системы и системы социального страхования практически гарантирует, что ни один кормилец в семье с двумя детьми не будет получать менее 1 500 евро в месяц, даже если совсем не будет работать.
Participants showed a keen interest in discussing short-term practical measures which, especially if combined, could help to address the challenges to the system outlined in the concept paper. Участники проявили живой интерес к обсуждению краткосрочных практических мер, которые могли бы, особенно в своей совокупности, содействовать решению проблем в рамках системы, затронутых в концептуальном документе.
Brain imaging, combined with the new conceptual framework implied by research on the mirror-neuron system, promises to uncover a more holistic "social" brain. Исследования мозга в сочетании с новой концептуальной схемой, основанной на результатах исследований зеркальных нейронов, обещают обнаружить более целостный "социальный" мозг.
In most developing countries, on the other hand, where the supply of highly trained staff is much lower, combined with weak institutional systems of checks and balances, the establishment of a career system would seem to be much more likely to strengthen both personnel management and the administration of the public sector. В то же время в большинстве развивающихся стран, где имеется гораздо меньше высококвалифицированных специалистов и слабо развиты институциональные системы, обеспечивающие взаимозависимость и взаимоограничение различных видов власти, именно создание карьерной системы приведет, скорее всего, к укреплению как кадровой службы, так и структур управления государственным сектором.
Thus, the increase in health-care needs and priorities of the Algerian population, which is today better informed and more demanding in respect of health-care provision, combined with all the shortcomings found to exist, have prompted Algeria to review its health-care system with a view to achieving the millennium goals in 2011 and reducing all disparities by 2015. Рост потребностей и первоочередных запросов в области здравоохранения населения Алжира, проявляющего сегодня больше осведомленности и требовательности в отношении предложения соответствующих услуг, в сочетании со всеми выявленными недостатками побудили Алжир по-новому сформировать действующую систему здравоохранения, с тем чтобы обеспечить достижение целей тысячелетия в 2011 году и улучшение общего положения и устранение диспропорций к 2015 году.
The Koch brothers, with a combined net worth of some $100 billion, have spent freely for decades to take over the US political system, mobilizing other right-wing corporate interests as well. Братья Кох (их совокупное состояние оценивается примерно в $100 млрд), не скупясь, десятилетиями тратили деньги на захват американской политической системы, мобилизуя при этом остальные крайне правые корпоративные силы.
Enterprises are combined to form " enterprise groups " using information from Dun and Bradstreet supplemented by the VAT system. Предприятия объединяются в " группы предприятий " с использованием информации агентства " Dun and Bradstreet ", дополняемой данными системы НДС.
At the same time, the combined presence and support from all funds, programmes and specialized agencies makes one presume that the system has sufficient competence to address the requirements for an overall vision of development priorities and their various sector-wide dimensions. В то же время совместное присутствие и поддержка всех фондов, программ и специализированных учреждений позволяют предположить, что система располагает достаточной компетенцией для того, чтобы отвечать требованиям в отношении общего видения приоритетов развития и их различных общесекторальных аспектов.
A proposal was made to the effect that, in order to simplify the structure of the draft article, paragraphs 1 and 4 could be combined into a single provision that stated that the dispatch of a data message occurred when it entered an information system outside the control of the originator or, in any case, when the data message became capable of being retrieved and processed by the addressee. С целью упростить структуру проекта статьи было предложено объединить пункты 1 и 4 в единое положение, в котором указывалось бы, что отправление сообщения данных происходит в момент, когда оно поступает в информационную систему, находящуюся вне контроля составителя, или же, в любом случае, когда создается возможность для извлечения и обработки сообщения данных адресатом.
Investments in ports and airports, as well as combined transport terminals and telematics are also important for the functioning of an efficient transport and logistics system. С точки зрения эффективного функционирования транспортной и логистической системы важная роль отводится также капиталовложениям в морские и речные порты и в аэропорты, а также в терминалы комбинированных перевозок и телематические средства.
One estimate has shown that the combined agriculture research spending by state governments in California, New York, and Florida exceeds the total of the worldwide system of international agricultural research centers for tropical countries. По некоторым оценкам, суммарные расходы на исследования в области сельского хозяйства правительств штатов Калифорния, Нью-Йорк и Флорида превосходят суммарные расходы всемирной системы международных центров по исследованию сельского хозяйства тропических стран.
Combined versions of the Model Regulations, the Manual of Tests and Criteria and amendments 1 and 2 thereto and the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals were also published for sale on a CD-ROM containing the English, French and Spanish versions. Для продажи на компакт-диске были также опубликованы в комбинированной версии «Типовые положения», «Руководство по испытаниям и критериям» и поправки 1 и 2 к ним и «Согласованная на глобальном уровне система классификации и маркировки химических веществ» на английском, испанском и французском языках.
Combined with the limitation of actions under the draft convention only to actions against the carrier and the maritime performing party, the overall features of this system may avoid conflicts of liability regimes. С учетом того, что согласно проекту конвенции возможность предъявления исков ограничивается исками в отношении перевозчика и морской исполняющей стороны, данная система, как представляется, в целом позволяет избежать коллизий между различными режимами ответственности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!