Примеры употребления "collaborating centres" в английском

<>
The Data Portal is available to UNEP GEO collaborating centres, UNEP regional offices and other key partners and affiliates of the GEO process. Доступ к Data Portal могут получить сотрудничающие с ГЕО ЮНЕП центры, региональные отделения ЮНЕП и другие ключевые партнеры и участники процесса ГЕО.
The comprehensive GEO assessment analyses other assessments, scientific knowledge, information and data from the subglobal and global levels with the involvement of a broad range of partners including Government experts, collaborating centres, scientific institutions and experts, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and the private sector. Всесторонняя оценка ГЭП включает анализ других оценок, научных знаний, информации и данных субглобального и глобального уровня с участием широкого круга партнеров, включая правительственных экспертов, сотрудничающие центры, научные учреждения и специалистов, межправительственные организации, неправительственные организации и частный сектор.
The IAEA is involved with forming networks of regional, national and collaborating centres in several areas, including on occupational radiation protection and safety, technical cooperation, peaceful uses and nuclear energy. МАГАТЭ занимается формированием сетей региональных, национальных и сотрудничающих центров в нескольких районах, включая профессиональную радиационную защиту и безопасность, техническое сотрудничество и мирное использование ядерной энергии.
In addition to the network of collaborating centres, it must be recalled that certain countries (Italy, Sweden) also make experts available on the basis of competitive requests for short-term missions. Следует напомнить, что, помимо сети сотрудничающих центров, некоторые страны (Италия, Швеция) предоставляют услуги своих экспертов, отбираемых на основе конкурсных заявок для проведения краткосрочных миссий.
Although the portal is primarily aimed at the GEO user community (UNEP offices and GEO collaborating centres), other United Nations agencies, universities, schools, civil society and the general public also make extensive use of the portal. Несмотря на то что портал рассчитан в первую очередь на пользователей ГЕО (отделения ЮНЕП и центры сотрудничества с ГЕО), им активно пользуются также другие учреждения Организации Объединенных Наций, университеты, школы, организации гражданского общества и широкая публика.
WHO collaborating centres form part of an inter-institutional collaborative network set up by WHO to support its programmes at the country, inter-country, regional, interregional or global levels. Центры ВОЗ, участвующие в сотрудничестве, образуют часть межучрежденческой сети сотрудничества, созданной ВОЗ для поддержки своих программ на страновом, межстрановом, региональном, межрегиональном или глобальном уровнях.
The assessment was also guided and supported by a high-level consultative group of senior government policymakers, funding partners, scientists and academics as well as representatives of United Nations agencies, international organizations, the private sector, GEO collaborating centres and civil society. Оценка направлялась и поддерживалась также консультативной группой высокого уровня в составе высших должностных лиц руководящего звена правительств, выделяющих средства партнеров, ученых и научных сотрудников высших учебных заведений, а также представителей учреждений Организации Объединенных Наций, международных организаций, частного сектора, сотрудничающих с ГЭП центров и гражданского общества.
Examples of such collaborations include UNEP's sustainable energy activities, which are implemented through the UNEP Collaborating Centres on Energy and Environment (UCCEE) by a group of international scientists, engineers and economists who provide technical and analytical support. Одним из примеров такого сотрудничества является деятельность ЮНЕП по обеспечению устойчивости энергетического сектора, осуществляемая через Центр ЮНЕП по энергетике, климату и устойчивому развитию силами международной группы ученых, инженеров и экономистов, занимающихся оказанием технической и аналитической поддержки.
For discussion purpose, the term “WHO” will be understood to mean two staff members of the organization, one from PHE and one from CSD, plus one or two experts drawn from WHO collaborating centres, as required. Для целей обсуждения под термином " ВОЗ " имеются в виду два сотрудника организации, по одному из департаментов РНЕ и CSD и, кроме того, один или два эксперта, при необходимости привлекаемые из сотрудничающих центров ВОЗ.
Since the Chernobyl accident, WHO has attempted to understand the health consequences of acute and chronic radiation exposure and to provide scientifically based guidelines and recommendations on major Chernobyl-related health matters, working in cooperation with the three affected countries, and with international expert groups and WHO collaborating centres. В течение всего периода после чернобыльской аварии ВОЗ прилагает усилия по осмыслению последствий острого и хронического радиационного поражения для здоровья людей и подготовке на научной основе руководящих принципов и рекомендаций по основным вопросам охраны здоровья, связанным с последствиями чернобыльской аварии, действуя в сотрудничестве с тремя пострадавшими странами, а также с международными группами экспертов и взаимодействующими с ВОЗ центрами.
Some WHO collaborating centres are already carrying out work which is relevant for implementation of the Stockholm Convention, e.g., in relation to the quality of pesticides for public health use and the analysis of POPs in biological samples. Некоторые сотрудничающие центры ВОЗ уже проводят работу, имеющую актуальное значение для осуществления Стокгольмской конвенции, например, работу, касающуюся влияния качества пестицидов на здоровье населения и анализа СОЗ в биологических пробах.
Through the GEO Data Portal online environmental database (geodata.grid.unep.ch), GRID-Geneva is providing UNEP collaborating centres involved in the preparation of the flagship publication, the Global Environment Outlook (GEO), access to a common and consistent set of major global and regional core data sets from a wide variety of recognized sources. Через геоинформационный портал GEO Data Portal и его интерактивную базу данных по окружающей среде (geodata.grid.unep.ch) Центр ГРИД-Женева предоставляет сотрудничающим с ЮНЕП центрам, участвующим в подготовке наиболее важного издания Глобальная экологическая перспектива (ГЕО) доступ к общему и последовательному множеству основных глобальных и региональных базовых наборов данных, полученных из различных признанных источников.
To continue the development of the information and other services provided by the UNEP World Conservation Monitoring Centre, in partnership with collaborating centres, especially in developing countries, and in cooperation with the Convention on Biological Diversity and other agencies; дальнейшее развитие информационных и других услуг, оказываемых Всемирным центром мониторинга природоохраны ЮНЕП, во взаимодействии с сотрудничающими центрами, особенно из развивающихся стран, и в сотрудничестве с секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии и другими учреждениями;
Consequently, UNEP is strengthening its water assessment activities and has reinforced the roles of its strategic collaborating centres such as the International Environment Technology Centre, the UNEP Collaborating Centre on Water and Environment and the UNEP Global Environment Monitoring System Water Quality Assessment Programme. Соответственно, ЮНЕП наращивает свою деятельность по оценке водных ресурсов и повышает роль своих стратегических центров сотрудничества, таких как Международный центр экотехнологий, Центр ЮНЕП по сотрудничеству в области водных ресурсов и окружающей среды и Программа оценки качества воды в рамках Глобальной системы мониторинга окружающей среды ЮНЕП.
UNEP's Global Environment Outlook global reporting process involves NGOs as collaborating centres in the writing and reviewing of various environmental reports. В рамках глобального процесса передачи информации по линии Глобальной экологической перспективы ЮНЕП привлекает НПО в качестве своих центров сотрудничества для подготовки и обзора различных экологических докладов.
The review has involved, among other things, examining the strengths and weaknesses of the UNEP network of collaborating centres, the need and possible mechanisms for strengthening the involvement of the scientific community in various aspects of the process, improving capacity of stakeholders, particularly those in the developing regions, and determining ways of making the GEO series more responsive to the needs of policymakers. Этот обзор среди прочего включал изучение сильных и слабых сторон имеющейся у ЮНЕП сети центров сотрудничества, анализ необходимости и возможных механизмов расширения участия научного сообщества в различных аспектах этого процесса, повышение потенциала заинтересованных сторон, особенно в развивающихся регионах, и выявление способов, позволяющих лучше учитывать при подготовке докладов серии ГЭП потребности директивных органов.
In particular, the Public Affairs Division and the Information Centres Service of the Department of Public Information are collaborating with the Department of Economic and Social Affairs in organizing the 15 May annual International Day of Families at United Nations Headquarters, thereby delivering family-related messages throughout the world. В частности, Отдел связей с общественностью и Служба информационных центров Департамента общественной информации сотрудничают с Департаментом по экономическим и социальным вопросам в организации 15 мая ежегодного Международного дня семьи в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, что позволит распространить информацию по вопросам семьи во всем мире.
Task forces, expert groups and programme centres may also have access to additional information from research programmes or collaborating organizations; memoranda of understanding have sometimes been used to facilitate such exchange of information. Целевые группы, группы экспертов и программные центры могут также иметь доступ к дополнительной информации из программ научных исследований или сотрудничающих организаций; для содействия такому обмену информацией в некоторых случаях использовалась практика заключения меморандумов о договоренности.
Among other matters, it is essential to create the preconditions to attract additional investment into the region, as well as to form priority development areas, which should become competitive vis-à-vis major business centres in the Asia-Pacific region, the President emphasized. Помимо прочего, необходимо создатьпредпосылки для привлечения в регион дополнительных инвестиций, а также сформировать территории опережающего развития, которые должны стать конкурентоспособными по отношению к ключевым деловым центрам АТР, подчеркнул президент.
The deceased was a good partner with whom we always enjoyed collaborating. Покойный был нашим хорошим партнером, с которым мы охотно сотрудничали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!