Примеры употребления "coexistence" в английском

<>
User throttling in Exchange coexistence environments Регулирование пользователей в средах сосуществования Exchange
To support coexistence between these two routing topologies, all Exchange 2007 servers are automatically added to a single routing group when Exchange 2007 is installed. Для поддержки совместного существования этих двух топологий маршрутизации все серверы Exchange 2007 автоматически добавляются в одну группу маршрутизации при установке приложения Exchange 2007.
Configure Exchange 2016 and Exchange 2013 coexistence. Настройте сосуществование Exchange 2016 и Exchange 2013.
To reject the theories which call for clash of civilizations and cultures, and warn against the gravity of campaigns that seek to deepen the dispute and destabilize peace and coexistence. отвергнуть все теории, которые проповедуют идею столкновения цивилизаций и культур, и предостеречь о пагубности пропагандистских кампаний, которые преследуют цель еще больше обострить спор и дестабилизировать мир и совместное существование наций;
Configure Exchange 2016 and Exchange 2010 coexistence. Настройте сосуществование Exchange 2016 и Exchange 2010.
The coexistence of disparate ideas cultivates competition and progress. Сосуществование неравноправных идей культивирует конкуренцию и прогресс.
Above all, we subscribe to peaceful coexistence and tolerance. Мы, прежде всего, за мирное сосуществование и терпимость.
Coexistence of Exchange 2016 with earlier versions of Exchange Server Сосуществование Exchange 2016 и более ранних версий Exchange Server
This list describes the important considerations for throttling in coexistence environments: В приведенном ниже списке представлены важные замечания касательно регулирования в средах с сосуществованием.
It's only used for coexistence with previous versions of Exchange. Он используется только для сосуществования с предыдущими версиями Exchange.
The strategies varied - from coexistence to containment to detente to confrontation. Использовались различные стратегии от сосуществования до сдерживания, ослабления напряженности и конфронтации.
It offered new prospects for peaceful coexistence other than secession and separate statehood. Оно открывает новые перспективы для мирного сосуществования без отделения и самостоятельной государственности.
For more information, see the "Supported coexistence scenarios" section in Exchange 2016 system requirements. Дополнительные сведения см. в разделе "Поддерживаемые сценарии сосуществования" статьи Требования к системе для установки Exchange 2016.
Political enemies are collaborating to minimize security risks, and religious leaders advocate coexistence and tolerance. Политические противники сотрудничают, чтобы свести к минимуму риски в области безопасности, а религиозные лидеры выступают за сосуществование и толерантность.
legacy.contoso.com — This host name is required in a coexistence scenario with Exchange 2010. legacy.contoso.com — имя узла, которое требуется при сосуществовании с Exchange 2010.
This pattern represents not the old regime's eradication, but its coexistence with the new one. Такая модель представляет собой не искоренение старого режима, а его сосуществование с новым.
Paradoxically, today's global changes and challenges offer the potential for both peaceful coexistence and violent conflict. Как ни парадоксально, но сегодня глобальные изменения и вызовы создают возможности как для мирного сосуществования, так и для конфликтов.
What we should offer to Kosovo is freedom, not isolation; peaceful coexistence, not division along ethnic lines. Мы должны предложить Косово свободу, а не изоляцию; мирное сосуществование, а не раздел по этническим линиям.
Without a climate of peaceful coexistence, the consequences for the country – and the world – will be enormous. Без климата мирного сосуществования последствия для страны и всего мира будут огромными.
Turning to religion, Côte d'Ivoire offers to the world a model of syncretism and peaceful interfaith coexistence. Что касается религии, то Кот-д'Ивуар предлагает миру модель религиозного синкретизма и мирного сосуществования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!