Примеры употребления "code of administrative offenses" в английском

<>
chief editor Nikolai Ulyanov was found guilty of violating the code of administrative offenses and was fined 20 thousand rubles - 10 thousand for each clip. главного редактора Николая Ульянова признали виновным в нарушении кодекса об административных правонарушениях и оштрафовали на 20 тысяч рублей - по 10 тысяч за каждый ролик.
Please clarify what procedural guarantees exist for detainees in cases of administrative arrest and administrative detention, pursuant to respectively articles 3.9 and 27.3 of the Code of Administrative Offences. Просьба разъяснить, какие процедурные гарантии существуют для лиц, подвергнутых административному аресту и административному задержанию согласно статьям 3.9 и 27.3 Кодекса об административных правонарушениях, соответственно.
Every citizen, or legal entity has the right to address the public administration for the protection of his direct legal interests, as well as in cases when his interests are not directly infringed and he has a general interest in the issue, as in cases for example, of public health, education, cultural heritage (Law No. 8485 of 12 May 1999, Code of Administrative Procedures of the Republic of Albania). Каждый гражданин или юридическое лицо имеет право обращаться к государственной администрации для обеспечения защиты его непосредственных правовых интересов, а также в тех случаях, когда его интересы нарушаются косвенным образом, и этот гражданин или юридическое лицо проявляет общий интерес, например, к таким вопросам, как общественное здравоохранение, образование, культурное наследие (Закон № 8485 от 12 мая 1999 года, Кодекс административных процедур Республики Албании).
However, the organization of demonstrations is restricted by the law “On mass events”, amended in 2003 to allow the repression of unauthorized private meetings, and by the Code of Administrative Offences. Однако проведение демонстраций ограничивает закон " О массовых мероприятиях в Республике Беларусь ", измененный в 2003 году с целью пресечения несанкционированных частных собраний, и Кодекс об административных правонарушениях.
The presence in the Code of Administrative Offences of article 62, paragraph 5, which establishes increased liability for administrative offences motivated by ethnic, racial or religious hatred or enmity (classifying them as aggravating circumstances) is of great importance for the prevention of discrimination on the ground of race, nationality or language. Очень важным при предупреждении дискриминации по признаку расы, национальности, языка является наличие в Кодексе об административных правонарушениях нормы, которая влечет усиление ответственности за совершение административного правонарушения по мотиву национальной, расовой и религиозной ненависти или вражды и квалифицируется как обстоятельство, отягчающее ответственность за правонарушение.
However, under the Code of Administrative Offences it is an offence to involve minors in the creation of products of an erotic nature, and to advertise products with erotic content outside prescribed places. Вместе с тем Кодексом Республики Казахстан об административных правонарушениях предусмотрена ответственность за вовлечение несовершеннолетних в изготовление продукции эротического характера, а также за рекламирование продукции эротического содержания во вне установленных местах.
In relation to administrative detention, the Government reported that a Code of Administrative Procedure and Enforcement was adopted on 20 December 2006, and had been in force since 1 March 2007. Касаясь административного задержания, правительство сообщило, что 20 декабря 2006 года был принят, а 1 марта 2007 года вступил в силу Процессуально-исполнительный кодекс об административных правонарушениях.
During the same period 76 specialized raids were performed as prophylactic measures, and 126 official reports related to provisions of the Code of administrative infringement were filed. За тот же период в качестве профилактических мер было проведено 76 специальных рейдов и было подано 126 официальных рапортов по фактам, связанным с положениями Кодекса об административных правонарушениях.
Ms. MAREČKOVA (Czech Republic), responding to questions concerning the provision of legal aid in judicial proceedings, said that conditions were regulated by the Code of Civil Procedure, the Code of Administrative Procedure, the Code of Criminal Procedure and the Constitutional Court Act. Г-жа МАРЕЧКОВА (Чешская Республика), отвечая на вопросы, касающиеся предоставления правовой помощи в ходе судебного разбирательства, отмечает, что условия предоставления такой помощи регулируются Гражданским процессуальным кодексом, Административным процессуальным кодексом, Уголовно-процессуальным кодексом и Законом о Конституционном суде.
In addition, article 2 of the Code of Administrative Offences of 30 January 2001 provides that international treaties and other obligations of the Republic of Kazakhstan regulating administrative-law relations form an integral part of the law on administrative offences. Также статьей 2 Кодекса об административных правонарушениях от 30 января 2001 года предусмотрено, что международные договорные и иные обязательства Республики Казахстан, регулирующие административно-деликатные правоотношения, являются составной частью законодательства об административных правонарушениях.
In addition, the Code of Administrative Offences contains a provision increasing such liability for administrative offences motivated by national, racial or religious hatred or enmity, which are specified as aggravating circumstances. Вместе с тем Кодекс об административных правонарушениях предусматривает норму, которая влечет усиление ответственности за совершение административного правонарушения по мотиву национальной, расовой и религиозной ненависти или вражды и квалифицируется, как обстоятельство, отягчающее ответственность за правонарушение.
Article 45 of the Code of Administrative Offences provides for the administrative expulsion of aliens and stateless persons from Kazakhstan as one of the means of administrative sanction. Статьей 45 Кодекса об административном правонарушении Республики Казахстан в качестве одного из видов административного взыскания предусматривается административное выдворение за пределы Республики Казахстан иностранца или лица без гражданства.
Besides, the Code of Administrative Offences as well as the Criminal Code of Georgia provide for liability for the violation of national laws both on the continental shelf and in the exclusive economic zone. Кроме того, Кодекс административных правонарушений и Уголовный кодекс Грузии предусматривают уголовную ответственность за нарушение национальных законов как на континентальном шельфе, так и в исключительной экономической зоне;
The Code of Administrative Offences provides for administrative detention of not more than three hours (except for certain cases specified in the Code, when the detainee may be held for up to 24 hours). Кодекс Административных проступков предусматривает задержание за административные правонарушения на срок не более трех часов (за исключением определенных случаев, оговоренных в данном Кодексе, когда срок задержания может быть продлен до 24 часов).
The standard instruments dealing with expulsion of aliens are the Legal Status of Aliens and Stateless Persons Act of 13 March 1996, the Code of Administrative Offences adopted on 1 January 1998, and the Immigration Act of 22 November 1998. Нормативным актом о высылке иностранцев является закон " О правовом положении иностранцев и лиц без гражданства " от 13 марта 1996 года и Кодекс об административных правонарушениях, принятый 1 января 1998 года, закон " Об иммиграции " от 22 ноября 1998 года.
A draft law amending Article 189 (9) of the Code of Administrative Offences is submitted to the Seimas of the Republic of Lithuania. В сейм Литовской Республики представлен на рассмотрение законопроект, предусматривающий внесение поправок в статью 189 (9) Кодекса административных правонарушений.
Specifically, article 1783 of the Code of Administrative Offences makes any activity “calculated to incite ethnic or racial hatred, strife or scorn, or recourse to violence on ethnic, racial or religious grounds” an administrative offence. 1783 Кодекса об административных правонарушениях установлена административная ответственность за деятельность, " направленную на возбуждение национальной или расовой вражды, розни или пренебрежения, применение насилия на национальной, расовой, религиозной основе ".
Against an extradition order made by the Minister of Justice pursuant to paragraph 1 of Article 14 of the Law of Extradition, an appeal for an objection based on the Administrative Appeal Law and a lawsuit for revocation based on the Code of Administrative Case Procedure may be filed. В отношении распоряжения о выдаче, изданного министром юстиции согласно пункту 1 статьи 14 Закона о выдаче, могут быть поданы апелляция с целью представления возражений на основании Закона об административных апелляционных жалобах и иск с целью отмены соответствующего решения на основании Административно-процессуального кодекса.
Regarding the language in which proceedings for administrative offences are conducted, the Code of Administrative Offences contains an article, article 21 (Language of proceedings), which provides that proceedings for administrative offences are to be conducted in the national language, with Russian and other languages being used as well when necessary. В части определения языка производства по делам об административных правонарушениях Кодекс об административных правонарушениях предусматривает отдельную статью 21 «Язык производства», в которой говорится: «Производство по делам об административных правонарушениях ведется на государственном языке, а при необходимости в производстве с государственным употребляется русский и другие языки».
However, it is noted that provisions of article 1 include acts punishable under the Code of Administrative Offences, such as mass dissemination of extremist materials, rather than the Criminal Code. Вместе с тем отмечается, что положения статьи 1 охватывают такие акты, как, например, массовое распространение экстремистских материалов, которые подлежат наказанию не по Уголовному кодексу, а по Кодексу об административных правонарушениях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!