Примеры употребления "code line" в английском

<>
Press CTRL + N to create a new return reason code line. Нажмите CTRL+N, чтобы создать новую строку кода причины возврата.
In the Charges transactions form, select a charge code line, or click New to add a new charge code. В форме Проводки по накладным расходам выберите строку кода расходов или щелкните Создать, чтобы добавить новый код расходов.
You can see the original sales tax charge for the sales tax code line in the Calculated sales tax charge field. Исходный начисленный налог для строки налогового кода можно увидеть в поле Рассчитанный начисленный налог.
I guess you could copy the real root log and then adjust the code line by line, but that would be a shit ton of work. Наверное, можно скопировать настоящий лог, и подогнать код, строку за строкой, но это уйма работы.
On the Adjustment tab for a selected sales tax code line, enter a correction of the sales tax amount in the Actual sales tax amount field. На вкладке Корректировка для выбранной строки налогового кода введите правильную сумму налога в поле Фактическая сумма налога.
If the sales tax code line contains a sales tax charge that has to be adjusted, enter an adjusted sales tax amount in the Actual sales tax amount field. Если строка налогового кода содержит начисленный налог, который требует коррекции, введите правильную сумму налога в поле Фактическая сумма налога.
In this regard, the adoption by the Government of all the decrees pertaining to the electoral process, which, inter alia, brings the electoral code in line with the Ouagadougou Agreement, is particularly encouraging. В этой связи я с особым удовлетворением отмечаю тот факт, что правительство страны приняло все декреты, касающиеся процесса проведения выборов, которые, в частности, приводят избирательный кодекс в соответствие с положениями Уагадугского соглашения.
Note: When testing this code, remove the line breaks. Otherwise you will run into an error. Примечание. При тестировании этого кода удалите разрывы строк, поскольку в противном случае возникнет ошибка.
In 2004, Andorra signed the Optional Protocols to the United Nations Convention on the Rights of the Child and in 2005 we reformed the penal code to bring it in line with the Optional Protocols. Андорра в 2004 году подписала Факультативные протоколы к Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка, а в 2005 году мы провели реформу уголовного кодекса, чтобы привести его в соответствие с Факультативными протоколами.
You enter a write-down adjustment for 5,000 in the Fixed assets journal form, and you select VECL as the reason code in the transaction line. Уценка балансовой стоимости на 5000 вводится в форму журнала Основные средства, и значение VECL выбирается в качестве кода причины в строке проводки.
Compared to the previous reporting period, the provisions of Article 174 of the Criminal Code have been brought in line with Article 6 of the Additional Protocol to the Convention on Cybercrime concerning the criminalisation of acts of a racist and xenophobic nature committed through computer systems. В отличие от предыдущего отчетного периода положения статьи 174 Уголовного кодекса были приведены в соответствие со статьей 6 Дополнительного протокола к Конвенции о преступности в киберпространстве, касающегося уголовной ответственности за акты расистского и ксенофобского характера, совершаемые через компьютерные системы.
The Committee requested the Government to provide in its next report information on the measures taken with a view to amending section 67 of the Labour Code to bring it fully in line with Article 1 of the Convention. Комитет просил правительство представить в его следующем докладе информацию о мерах, принятых с целью внести поправки в раздел 67 Кодекса законов о труде, чтобы привести его в полное соответствие со статьей 1 Конвенции.
Select or update the transaction code for the transfer order line. Выберите или обновите код проводки для строки заказа на перемещение.
The code indicates the page, the line, the letter. Шифр указывает на страницу, строчку, букву.
Major changes to the Code, aimed at bringing it in line with international standards, include the abolition of the death penalty, the inclusion of international crimes and the improvement of the protection of women and children. К числу важнейших изменений в кодексе, имеющих целью его приведение в соответствие с международными стандартами, относятся отмена смертной казни, включение категории международных преступлений и повышение уровня защиты прав женщин и детей.
Select a reconciliation reason code to reconcile the freight invoice line. Выберите код причины выверки для выверки строки накладной фрахта.
Adjust an amount for a specific tax code and also at the level of the invoice line. Корректировка суммы для конкретного кода налога, а также на уровне строки накладной.
In recent years, the Maltese Criminal Code was amended and new provisions more in line with the European Convention on Human Rights and with the European Court of Human Rights in Strasbourg were introduced particularly in the field of arrests, detention, searches and seizures. За последние годы в Уголовный кодекс Мальты были внесены изменения и новые положения, в первую очередь, в отношении проведения арестов, задержаний, обысков и изъятия имущества, которые в большей степени соответствуют Европейской конвенции по правам человека и решениям Европейского суда по правам человека в Страсбурге.
In the Sales tax group field, select the appropriate sales tax group, and then, in the Charges currency code field, select the currency for the contract line. В поле Налоговая группа выберите соответствующую налоговую группу, а затем в поле Код валюты накладных расходов выберите валюту для строки контракта.
For example, as stated earlier, in many organizations, the access code that users dial to gain access to an outside line is 9, and this is configured on a PBX or IP PBX. Например, как уже было сказано, во многих организациях для доступа к внешней линии пользователи набирают цифру 9, и это условие настраивается в УАТС или IP-УАТС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!