Примеры употребления "coarse grained" в английском

<>
He used coarse grained sea salt to thicken his skin, so he can take a longer beating. Он пользуется крупнозернистой морской солью чтобы его кожа грубела и он выдерживал длительное избиение.
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. Мягкая шерсть дороже грубой, но и то, и другое лучше синтетики, производимой из нейлона.
Her skin is coarse from years of working outdoors. У неё грубая кожа от многих лет, которые она проработала на улице.
The nation they had grown up looking up to, as a beacon of hope - a place that, while flawed, still inspired dreams of a better future and produced great movies, soaring buildings, rock "n' roll, John F. Kennedy, and Martin Luther King - had been hopelessly tainted by reckless wars, officially sanctioned torture, coarse chauvinism, and extraordinary political arrogance. Страна, на которую в детстве они смотрели с надеждой, как на путеводную звезду - страна, хоть и не лишённая изъянов, но вызывавшая мечты о лучшем будущем и делавшая отличное кино, строившая величественные небоскрёбы, создавшая рок-н-ролл, давшая миру Джона Кеннеди и Мартина Лютера Кинга, - безнадёжно погрязла в бессмысленных войнах, официально разрешённых пытках, грубом шовинизме и в беспредельном политическом высокомерии.
Although you're rough and coarse you're still my squire. Хоть ты груб и невежествен, ты все еще мой оруженосец.
Or was she filthy, in ripped, soiled rags, coarse matted hair? Или она была грязная, в рваных, загрязненные ветошь, грубые спутанные волосы?
Buy coarse rye bread, then. Тогда купите грубый ржаной хлеб.
Nothing coarse, nothing sleazy, and bring a wrap in case it's breezy. Ничего вульгарного и пошлого, и захвати накидку на случай прохладной погоды.
Okay, coarse gunpowder, get the ball in there, don't forget the wadding, tamp, tamp, tamp, fine gunpowder in the pan, firing stance, take careful aim and. Ок, грубый порох, заталкиваем шарик, не забываем вату, утрамбуйте, утрамбуйте, утрамбуйте, мелкий порох в поддон, выпустив позицию, принять тщательно прицелился и.
We're gonna have to rebuild it out of coarse aggregate. Нам придется восстановить ее с помощью заполнителя.
There are carp, tench and pike in the lake, for coarse fishing. А в озере еще водятся карпы, лини и щуки.
A bit coarse, but I get it for a song. Боюсь, терпкое, но другое я себе позволить не могу.
Don't let the footmen be too coarse in front of them. Не позволяйте лакеям обижать их.
Coarse, burnt, and most delicious meal of my life. Жёсткое, горелое, и самое вкусное блюдо за всю мою жизнь.
This is why Trump’s tweets are not just coarse playacting. Именно поэтому твиты Трампа – это не просто грубое актёрство.
Fed by a meager diet of media reporting and some coarse think-tank buzz, European and American friends often ask me why our universities are awash with self-hating, anti-Israel “post-Zionists.” Сидящие на скудной диете репортажей СМИ и некоторых непроверенных слухов из мозговых центров, европейские и американские друзья часто спрашивают меня, почему наши университеты заполнены ненавидящими себя, антиизраильскими "постсионистами".
If that prediction is borne out, biofuels will consume 12% of the world’s coarse grain, 28% of its sugar cane, and 14% of its vegetable oil. Если этот прогноз подтвердится, биотопливо будет потреблять 12% мирового грубого зерна, 28% сахарного тростника и 14% растительного масла.
The absurd golden chairs in his pastiche Louis XIV homes are a coarse imitation of aristocratic style. Абсурдные позолоченные стулья в его домах а-ля Луи XIV – это грубая имитация аристократического стиля.
But Trump’s coarse behavior isn’t news to anyone who has been paying attention. Но грубое поведение Трампа не является новостью ни для кого, кто на это обращает внимание.
It's trying to walk on the coarse terrain, sandy area, but depending on the moisture content or the grain size of the sand the foot's soil sinkage model changes. Он пытается идти по ненадежному ландшафту, по песку, но, в зависимости от влажности материала поверхности или размера песчинок, способ погружения ног в почву меняется.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!