Примеры употребления "cloud infrastructure management" в английском

<>
The policy of splitting infrastructure management and traction operations and to operate both on a commercial basis in a liberalized environment is being implemented in more and more countries, primarily in the European Union. Политика разделения управления инфраструктурой и тяговой деятельности и перевода их на коммерческую основу в более либеральных условиях берется на вооружение все большим числом стран, в первую очередь в Европейском союзе.
For example, the infrastructure management programme will introduce new data centre technologies to ensure the continuing operations of the Secretariat through the availability of the global network and core application systems in cases of disaster or major disruption at United Nations locations. Например, в рамках программы управления инфраструктурой на основе новых технологий будут созданы центры обработки данных для обеспечения непрерывной работы Секретариата за счет доступа к глобальной сети и основным прикладным системам в случае бедствий или серьезных сбоев в местах расположения Организации Объединенных Наций.
Examples may be found in a number of administrative systems (budgeting, infrastructure management, information management), but it is human resource management systems, which provide the people for all government tasks and programmes, that offer a very clear illustration. Хотя в качестве примера можно привести ряд административных систем (в областях составления бюджета, руководства объектами инфраструктуры, информационного управления), такие различия весьма четко прослеживаются именно в системах управления людскими ресурсами, которые поставляют кадры для реализации всех правительственных задач и программ.
In this context, the Government has undertaken a number of policies, such as the improvement of housing financing mechanisms and institutions, the establishment of shelter rehabilitation programmes, the improvement of public infrastructure and the promotion of civil society's participation in shelter provision and infrastructure management. В этом контексте правительство предприняло ряд мер, таких как совершенствование механизмов и учреждений по финансированию жилья, разработка программ восстановления жилищ, развитие общественной инфраструктуры и содействие участию гражданского общества в деятельности по предоставлению жилья и управлении объектами инфраструктуры.
The main users of the outputs will be authorities and government officials concerned with natural resources, energy, infrastructure management, and also those concerned with international and regional transport. Результатами этой деятельности будут пользоваться в основном государственные органы и должностные лица, занимающиеся вопросами природных ресурсов, энергетики, инфраструктуры, а также те, кто занимается вопросами международного и регионального транспортного сообщения.
The legacy of Eastern Europe includes shortcomings in infrastructure management systems, poorly built infrastructure and the numerous transition traps (insufficient governance in public infrastructure, the lack of available funding in several transition economies), making parts of the UNECE region even more vulnerable. Наследие Восточной Европы включает недостатки в системах управления инфраструктурой, низкий уровень качества инфраструктуры и многочисленные проблемы, связанные с этапом перехода к рыночной экономике (недостатки управления государственной инфраструктурой, отсутствие финансирования в ряде стран с переходной экономикой), что делает некоторые части региона ЕЭК ООН еще более уязвимыми.
Presidential Decree No. 7 of 1998 (Government and State-Owned Companies in Development and/or Infrastructure Management); Президентский декрет № 7 1998 года (правительство и государственные компании, занимающиеся развитием и/или управлением объектами инфраструктуры);
Housing, schools, libraries, youth centres and sports facilities were being constructed, while the good governance aspect of the Policy focused on land and infrastructure management, financial management, development planning, organizational and human resources development, public participation and justice reform. Осуществляется строительство жилых домов, школ, библиотек, молодежных центров и спортивных сооружений, а в компонентах Стратегии, предполагающих внедрение эффективного управления, главное внимание уделяется проблемам землепользования и инфраструктуры, финансовому управлению, планированию развития, организационному развитию и развитию людских ресурсов, участию общественности и реформе судебной системы.
The concept of corridor structures under the aegis of the Member States and infrastructure managers will permit much more intense coordination than today's operational infrastructure management, including as regards infrastructure charging, train movement and identification of investment requirements. Использование концепции механизмов эксплуатации коридоров, функционирующих под эгидой государств-членов и управляющих инфраструктуры, позволит значительно усилить координацию, по сравнению с нынешней системой управления эксплуатацией инфраструктуры, в том числе по аспектам взимания платы за ее использование, движения составов и определения инвестиционных потребностей.
Establishment and maintenance of the Secretariat's information and communications technology strategy and the knowledge management, resource management and infrastructure management strategies; разработка и осуществление стратегии Секретариата в области информационно-коммуникационных технологий и стратегий в сфере управления знаниями, ресурсами и инфраструктурой;
The railway transport sector reform is being implemented, infrastructure management functions are being separated from the railway transport activities. В настоящее время проводится реформа железнодорожного транспорта и осуществляется разграничение функций управления инфраструктурой и операций по перевозке железнодорожным транспортом.
To succeed on all three fronts, we need sustained investment in health infrastructure, management, and personnel. Для того чтобы добиться успеха на всех трех направлениях, нам необходимы непрерывные инвестиции в инфраструктуру здравоохранения, управление и персонал.
Development and maintenance of the information technology and communications infrastructure and management of its security and further strengthening of the workstation support programme as a common service; развитие и использование информационных технологий и инфраструктуры связи и обеспечение их безопасности и дальнейшее укрепление программы вспомогательного обслуживания автоматизированных рабочих мест как общей службы;
Only then we set up the infrastructure and management and the monetary. Только после этого мы создали инфраструктуру, управление и финансы.
To move forward, developing countries need new water infrastructure and better management. Чтобы идти вперёд, развивающимся странам необходима новая водная инфраструктура и усовершенствованное водопользование.
Firm-level costs are incurred for changes in producing systems, infrastructure, training, quality management systems, consultancy services, alternative agrochemicals and certification costs. На уровне фирм расходы связаны с внесением изменений в производственные системы, инфраструктурой, подготовкой кадров, системами управления качеством, консалтинговыми услугами, альтернативными агрохимикатами и сертификацией.
Rich industrial countries have invested early and heavily in water infrastructure, institutions, and management capacities. Богатые промышленные страны заблаговременно вложили большой объём средств в инфраструктуру водоснабжения, учреждения и средства водопользования.
Windows Server brings Microsoft’s experience delivering global-scale cloud services into your infrastructure. Windows Server позволяет воспользоваться всеми возможностями глобальных облачных служб в вашей инфраструктуре.
Policy options that could be considered include: increasing water-use efficiency on the demand side, such as through pricing incentives and regulations; increasing the reliability of the water supply, such as through increasing water storage capacity and constructing water diversion infrastructure; and reformulating flood management plans. К числу мер политики, которые можно было бы рассмотреть, относятся: повышение эффективности использования водных ресурсов в плане спроса, например, с помощью стимулов и нормативных мер в области установления цен; повышение надежности водоснабжения, например, путем расширения возможностей хранения воды и строительства объектов инфраструктуры водоснабжения; пересмотр планов по ликвидации последствий наводнений.
Difficult to establish an infrastructure for certificate lifecycle management. Трудно создать инфраструктуру для управления жизненным циклом сертификатов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!