Примеры употребления "close cousin" в английском

<>
Arguably the elements of the conventional intellectual toolkit found most wanting are the capital asset pricing model and its close cousin, the efficient-market hypothesis. Пожалуй, самыми востребованными элементами общепринятого интеллектуального арсенала являются модель оценки доходности активов и ее близкий родственник, гипотеза об эффективности рынка.
The idea became even more appealing after Voyager 2’s Neptune flyby, when scientists got their first good look at the icy moon Triton, thought to be a close cousin of Pluto. Его проект стал выглядеть еще более заманчиво, после того как Вояджер-2 облетел Нептун и в руки ученых наконец-то попал первый качественный снимок одного из его спутников — покрытого льдом Тритона, который считался близким родственником Плутона.
By contrast, in Qatar, whose foundations (together with Saudi think tanks) provide most of the financing for the BDS movement, 95% of the labor force consists of Asian non-citizens working in slave-like conditions under the kafala system, which is a close cousin to apartheid. Напротив, в Катаре, чьи фонды (наряду с саудовскими аналитическими центрами) обеспечивают львиную долю финансирования движения BDS, 95% рабочей силы состоит из азиатских неграждан, работающих в рабских условиях по системе кафала, которая является близким родственником апартеида.
I looked a lot like an orangutan, our close cousins, or the Incredible Hulk. я выглядел как орангутан, наш близкий родственник, или как Невероятный Халк.
Unfortunately, only one of its four engines is functioning properly: the Anglosphere (the United States and its close cousin, the United Kingdom). К сожалению, только один из четырех двигателей работает как следует: Англосфера (Соединенные Штаты и его ближайший кузен, Соединенное Королевство).
In modern Danish society it is not usual for young people to want to marry close relatives (so-called cousin marriages) or any otherwise closely related parties- particularly not if the parties have had no other contact than what follows from the actual kinship prior to contraction of the marriage. Для современного датского общества желание вступить в брак с близким родственником (так называемые двоюродные браки) или с другими лицами, находящимися в иной степени близкого родства, довольно необычно, особенно если стороны до заключения брака не имели никаких других отношений, кроме фактических отношений родства.
I first call sick cousin, hospital close at nine. Но сначала мне нужно справиться о здоровье брата, он сейчас в больнице.
Close your eyes and go to sleep. Закрой глаза и спи.
She's married to a cousin of mine. Она замужем за моим двоюродным братом.
There's nothing like close combat to test one's mettle. Что касается проверки собственной ретивости, ничто не сравнится с ближним боем.
I borrowed 1,000 yen from my cousin. Я занял 1000 иен у моего кузена.
Close the door, please! Закрой дверь, пожалуйста!
My cousin goes to the Carpathians every year. Моя сестра каждый год ездит в Карпаты.
I close my mind to this subject. Я стараюсь не думать об этом.
My cousin is a little older than I. Мой кузен немного старше меня.
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. Индекс Nikkei вчера потерял около двухсот пунктов и закрылся на уровне 18000.
He's not my cousin. Он не мой кузен.
Close all of the doors and windows! Закрой все окна и двери!
Builders, like my cousin, often have to carry heavy materials to site. Строителям, как и моему двоюродному брату, часто приходится таскать тяжести на стройплощадку.
Close the door after you. Закрой за собой дверь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!