Примеры употребления "clerk" в английском с переводом "делопроизводитель"

<>
Registry Clerk (General Service (Other level)). делопроизводитель (категория общего обслуживания (прочие разряды)).
Then I start as a filing clerk down at Cousen's Wool. И начинаю работать делопроизводителем в "Казенс Вул".
The file clerk, a long-time UNHCR employee, advised that there was no written policy or directive regarding the files and archive systems. Делопроизводитель, в течение долгого времени работавший в УВКБ, сообщил, что нет никакой зафиксированной в письменном виде политики или указаний относительно ведения дел и архивов.
In addition, one General Service (Other level) is required for a Registry Clerk in connection with the implementation of a Service-wide document management system. Кроме того, необходима одна должность делопроизводителя (категория общего обслуживания (прочие разряды)) в связи с внедрением в масштабах всей Службы системы обработки документов.
Also necessary will be the functions of File Clerk and Court Records Management Assistant, which in the first financial period of operation could be combined. Кроме того, потребуется выполнение функций делопроизводителя и младшего сотрудника по ведению протоколов судебных заседаний, которые в течение первого финансового периода деятельности могут быть объединены.
In addition, one General Service (Other level) post is required for a Registry Clerk to assist with the establishment, management and maintenance of a central document management system for FMSS. Кроме того, необходима одна должность делопроизводителя (категория общего обслуживания (прочие разряды)) для оказания помощи в создании и управлении работой и эксплуатации центральной системы обработки документации, предназначенной для Службы финансового управления и поддержки.
The authorized staffing level of this unit is one P-4 legal officer, two P-2 associate legal officers, one General Service (Other level) bilingual secretary and one General Service (Other level) registry clerk. Штатное расписание этого подразделения включает одного сотрудника по правовым вопросам класса С-4, двух помощников по правовым вопросам класса С-2, одного секретаря со знанием двух языков категории общего обслуживания (прочие разряды) и одного делопроизводителя Секретариата категории общего обслуживания (прочие разряды).
The entire Eligibility Centre file system revolved around the file clerk who, it was noted, spent an exorbitant amount of time searching the building and offices for particular files requested by the task force. Главным элементом системы делопроизводства Центра по определению статуса беженца был делопроизводитель, который, как уже отмечалось, тратил колоссальное время на поиск в здании и в других служебных помещениях конкретных дел, запрошенных Целевой группой.
The list of trades and professions suitable for persons with disabilities contains 69 job titles, among them librarian, clerk, projectionist, record keeper, ticket collector, laboratory assistant, cook, medical receptionist, tailor, shoemaker, bank teller, teacher, carpenter and gardener.120. Перечень пригодных для инвалидов профессий рабочих и служащих состоит из 69 наименований профессий и специальностей, таких как библиотекарь, делопроизводитель, киномеханик, архивариус, контролер, лаборант, повар, медицинский регистратор, портной, сапожник, банковский операционист, учитель, плотник, садовник и др.
The Committee recalls that in paragraph III.3 of its report on the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, it recommended the conversion of five P-2 general temporary assistance positions to regular budget judicial clerk posts. Комитет напоминает о том, что в пункте III.3 своего доклада о предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов он рекомендовал преобразовать пять должностей категории временного персонала общего назначения класса С-2 в штатные должности судебных делопроизводителей.
It is also noted that the General Assembly, acting on the recommendation of the report of the Joint Inspection Unit on the review of management and administration in the Registry of the International Court of Justice, approved resources in the biennium 2002-2003 for five judicial clerk posts under general temporary assistance. Следует также отметить, что, опираясь на рекомендацию, вынесенную в докладе Объединенной инспекционной группы «Обзор административно-управленческой практики в Секретариате Международного Суда», Генеральная Ассамблея утвердила в двухгодичном периоде 2002-2003 годов ресурсы на пять должностей судебных делопроизводителей по статье «Временный персонал общего назначения».
Records Management Officer and Records Clerks (3 GS (OL)) Сотрудник по учету документации и делопроизводители (3 ОО (ПР))
For this purpose, a Records Management Officer and three Records Clerks (GS (Other level)) are proposed. С этой целью предлагается учредить должность сотрудника по учету документации и три должности делопроизводителей (ОО (прочие разряды)).
The Registry would be headed by a Records Management Officer, who would oversee the work of three Records Clerks (3 GS (OL)). Этой работой будет руководить сотрудник по учетy документации, у которого в подчинении будут находиться три делопроизводителя (3 ОО (ПР)).
Furthermore, it is proposed that the resources for the five judicial clerks currently reflected under general temporary assistance be converted to established posts. Кроме того, пять должностей судебных делопроизводителей, которые сейчас проходят по статье «Временный персонал общего назначения», предлагается преобразовать в штатные должности.
Two registry clerks (General Service, Other level) to set up and maintain a central filing system and to ensure the proper distribution of documents. два делопроизводителя (категория общего обслуживания (прочие разряды)) — для создания и обслуживания централизованной регистрационной системы и обеспечения надлежащего распространения документации.
Owing to the permanent nature of the functions of the judicial clerks, it is proposed that the related posts be converted to established posts in the biennium 2004-2005. В связи с тем, что функции судебных делопроизводителей носят постоянный характер, в двухгодичном периоде 2004-2005 годов эти должности предлагается преобразовать в штатные.
The proposed staffing establishment of the Section would comprise 165 posts and 42 United Nations Volunteers positions and would include 10 national General Service staff posts (Travel Clerks) redeployed from the Travel Unit of the disbanded General Services Section. Предлагаемое штатное расписание Секции будет включать 165 должностей и 42 должности добровольцев Организации Объединенных Наций, а также 10 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания (делопроизводители по служебным командировкам), переведенных из Группы оформления поездок упраздненной Секции общего обслуживания.
In the year to June 2002, women were most likely to be employed as service and sales workers (21.5 percent of employed women), clerks (20.4 percent), professionals (16.5 percent), and technicians and other professionals (14.2 percent). В период по июнь 2002 года женщины работали преимущественно в сфере услуг и в торговле (21,5 процента трудоустроенных женщин), делопроизводителями (20,4 процента), специалистами (16,5 процента), техническими и иными экспертами (14,2 процента).
System would provide management capability for all FMSS documentation, be accessible by all FMSS staff, but would have two major control centres (staffed by the two registry clerks) located in the Financial Support Section and Claims and Information Management Section. Система обеспечивала бы возможность доступа ко всей документации Службы финансового управления и поддержки для всех сотрудников Службы, однако при этом она имела бы два основных центра контроля (с двумя делопроизводителями), размещенных в Секции финансовой поддержки и Секции по рассмотрению требований и информационному обеспечению.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!