Примеры употребления "cleavage stage" в английском

<>
Marianne, the symbol for France, shows much more cleavage. Марианна, символ Франции, сильно отличается от американской статуи Свободы.
He played "Hamlet" on the stage. Он играл «Гамлета» на сцене.
Images may not be overly sexual, imply nudity, show excessive amounts of skin or cleavage, or focus unnecessarily on body parts. Изображения не могут быть слишком сексуальными, содержать обнаженные части тела, излишне демонстрировать тело или декольте или заострять ненужное внимание на частях тела.
The baby is now at the stage of talking. Ребёнок сейчас на этапе разговора.
Images may not show excessive cleavage or skin or otherwise inappropriately dressed people. Изображения не должны демонстрировать глубокое декольте, излишне открытые части тела или иным образом неприлично одетых людей.
Shakespeare compared the world to a stage. Шекспир сравнивал мир с театром.
Excessive visible skin or cleavage, even if not explicitly sexual in nature Слишком много обнаженных участков тела или глубокое декольте, даже если сексуальность не подчеркивается в явной форме
I had stage fright at first, but I got over it quickly. Сначала у меня была боязнь сцены, но я быстро её преодолел.
Thus, despite today's political quiet, major cleavage between apparently unchallenged leaders and shifting popular moods may be gaining strength below the surface. Таким образом, несмотря на настоящее политическое затишье, разрыв между безоппозиционными политическими лидерами и меняющимся общественным настроением может незаметно усиливаться.
There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage. Никто не смог удержаться от смеха, когда певец свалился со сцены.
If the negotiations should fail, the transatlantic cleavage could once again become glaringly wide. Если переговорам суждено провалиться, то трещина в отношениях между Европой и Америкой вновь станет вызывающе широкой.
The actress greeted her fans from the stage. Актриса поприветствовала своих поклонников со сцены.
But the cleavage between the two lefts in Latin America is steadily deepening. Но раскол между левыми в Латинской Америке стабильно растет.
He acted on the stage. Он играл на сцене.
In the 1980's, there were no beggars on city streets, and the main social cleavage divided the small number of politically well-connected people, who enjoyed a privileged lifestyle, from everyone else. В 1980-е годы на улицах городов не было попрошаек, а основная линия социального раскола отделяла небольшое количество людей с хорошими политическими связями, ведшими привилегированный образ жизни, от всех остальных.
Ready or not, we have to be on stage in five minutes. Готовы мы или нет, нам нужно быть на сцене через пять минут.
Forget the blouse that she wears because she knows it shows off her cleavage. Забудьте блузу, которую она носит потому что она знает, что это хвастается ее расколом.
Are there any famous musicians on the stage? На сцене есть какие-нибудь известные музыканты?
Old Trafford before the start of the season, the first cleavage in springtime and an unopened deck of cards. "Олд Траффорд" перед стартом сезон, первое расщепление весной и нераспечатанные колоды карт.
The war had entered its final stage. Война вступила в завершающую стадию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!