Примеры употребления "clean slates" в английском

<>
When we hold our babies for the first time, we might imagine that they're clean slates, unmarked by life, when in fact, they've already been shaped by us and by the particular world we live in. Когда мы держим детей в первый раз, мы думаем, что они - чистый лист, неисписанный жизнью, а на самом деле, им уже придали форму мы сами и окружающий нас мир.
And you can absolutely never, absolutely never, because of history and the inherited plan, start with a clean slate. И вам нельзя, совершенно нельзя, из-за предыстории и унаследованного устройства, начать с чистого листа.
In the drive to rebalance Africa’s energy mix, the continent maintains one crucial advantage over developed economies: a clean slate. В стремлении улучшить энергетический баланс Африка имеет одно важнейшее преимущество перед развитыми странами: это возможность начать все с чистого листа.
The potential upside to the tremendous uncertainty that many around the world feel is that we essentially are confronted with a clean slate. Потенциальная польза в той огромной неопределённости, которую многие сейчас почувствовали во всём мире, в том, что перед нами, по сути, чистый лист.
It's time for clean slates and fresh starts. Время для чистых грифелей и новых начинаний.
I don't have to clean my room. Я не должен убираться в своей комнате.
Insert Broadcast Alerts, Slates, and Create Highlights from the Live Control Room during the live event. Добавление оповещений, рекламных пауз и создание роликов с лучшими моментами в приложении "Центр управления" во время трансляции.
"You'll get your clothes dirty." "No worries. They weren't very clean in the first place." «Ты испачкаешь свою одежду.» «Не беспокойся. Она не была чиста с самого начала.»
Competitive elections for lower-level party posts have already been held, with votes for provincial and national party congresses showing electoral slates with 15-30% more candidates than positions. Конкурентные выборы на партийные должности более низкого уровня уже прошли, и на них голосование в поддержку провинциальных и национальных партийных съездов проходило по избирательным спискам, в которых было на 15-30% больше кандидатов, чем должностей.
We must clean up the kitchen. Мы должны вычистить кухню.
New roofing slates, cast iron dials, brand new bell. Новый шифер, чугунный циферблат, новейший колокол.
We must clean our classroom. Мы должны убрать в нашем классе.
Some slates on the roof, some plastering work. Покрыли шифером крышу, немного штукатурных работ.
I should clean the room. Мне следует убраться в комнате.
The symbiotes will be blank slates. Симбионты будут с пустой памятью.
Mary left her sister to clean the windows. Мэри оставила сестру, чтобы помыть окна.
The current slates of candidates is wanting in this regard. В этом смысле у имеющихся на сегодня кандидатов есть недостатки.
I don't wanna clean up dog shit. Я не хочу убирать собачье дерьмо.
The foremost is that if we're blank slates, then, by definition, we are equal, because zero equals zero equals zero. В первую очередь, если мы - чистые листы, тогда, по определению, мы равны, потому что ноль равен нулю, равен нулю, равен нулю.
Sally made her brother clean the bathroom. Салли заставила своего брата чистить туалет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!