Примеры употребления "classify" в английском с переводом "классифицировать"

<>
Procurement categories help classify vendor items and services. Категории закупаемой продукции позволяют классифицировать номенклатуры и услуги поставщика.
Select a consolidation account group by which to classify the consolidation account. Выберите группу счетов консолидации, по которой нужно классифицировать счет консолидации.
Questionnaire types are used to classify questionnaires and differentiate them from each other. Типы анкет используются, чтобы классифицировать анкеты и отличать их друг от друга.
These groups also help classify information for reporting and decision-making about assets. Использование тих групп также помогает классифицировать информацию для подготовки отчетности и принятия решений об активах.
The worker response prompts the system to classify a product into the appropriate fixed asset group. Ответ работника предлагает системе классифицировать продукт в соответствующую группу ОС.
Radiologists classify breast density into four categories based on the appearance of the tissue on a mammogram. Радиологи классифицируют плотность груди по четырем категориям, основанных на том, как выглядит ткань на маммограмме.
The worker response to the qualifier prompts the system to classify the product into the appropriate fixed asset group. Ответ работника на классификатор предлагает системе классифицировать продукт в соответствующую группу ОС.
You can create qualifier questions to help the system classify a fixed asset into the appropriate fixed asset group. Можно создать вопросы-классификаторы, помогающие системе классифицировать ОС в соответствующую группу ОС.
Bulk email, also referred to as gray mail, is a type of email message that’s more difficult to classify. Массовые сообщения электронной почты, которые также называют "серой" почтой — это более трудно классифицируемый тип почтовых сообщений.
It is true, however, that some types of framework agreement and some types of suppliers'lists can be difficult to classify. Вместе с тем верно то, что некоторые виды рамочных соглашений и некоторые виды списков поставщиков весьма трудно классифицировать.
We can see this process in sharp relief when, following the philosopher Sir Isaiah Berlin, we classify experts as "hedgehogs" or "foxes." Мы можем наблюдать данный процесс во всей красе, если, следуя философу Сэру Исайе Берлину, классифицируем экспертов на "ежей" и "лис".
Instructions concerning the proposed budget for 2002-2003 require all managers to clearly identify and classify the ICT proposed expenditures into two categories: Инструкции в связи с предлагаемым бюджетом на 2002-2003 годы предписывают всем руководителям четко определить и классифицировать предлагаемые расходы по линии ИКТ по двум категориям:
Therefore, the conclusion has been reached that it is impossible to classify this type of gas condensate according to the restructured RID/ADR. Поэтому был сделан вывод, что этот тип газового конденсата невозможно классифицировать в соответствии с МПОГ/ДОПОГ с измененной структурой.
Select the Classify as tangible product check box to indicate that products that are assigned to the category are tangible items only, not services. Установите флажок Классифицировать как материальный продукт, чтобы указать, что продукты, назначенные категории, являются только материальными номенклатурами, а не услугами.
Religious, charitable, cultural and other associations as we can classify as non profit entities, are required to present a revenue declaration to the competent ministries. Религиозные, благотворительные, культурные и другие организации, которые мы можем классифицировать в качестве бесприбыльных организаций, должны представлять компетентным ведомствам декларации о доходах.
We should reject self-serving arguments seeking to classify terrorism according to its root causes, and therefore justifying terrorist action somewhere while condemning it elsewhere. Нам следует отвергнуть узкокорыстные аргументы, с помощью которых стремятся классифицировать терроризм согласно его коренным причинам, и поэтому оправдывают террористические действия в одних районах и осуждают их в других.
In this strategy, you implement MRM policies that include a baseline retention setting for all messages but allow users to classify messages based on business or regulatory requirements. В этой стратегии реализуются политики управления записями сообщений, которые включают в себя базовый параметр хранения для всех сообщений, но позволяют пользователям классифицировать их в соответствии с деловыми или нормативными требованиями.
That is, the cost groups that are assigned to cost categories classify manufacturing cost contributions by operation resources and type of activity, such as setup and run time. То есть группы затрат назначенные категориям затрат классифицируют взносы в стоимость по операционным ресурсам и типам деятельности, таким как настройка и время запуска.
The effects faced by the people of Myanmar and Vietnam are considered unavoidable costs of failing to adapt to climate change, which officials classify as “loss and damage.” Последствия, с которыми сталкиваются жители Мьянмы и Вьетнама считаются неизбежными затратами от неспособности приспособиться к изменению климата, которую чиновники классифицировали как «утрату и повреждение».
Treaty monitoring bodies played a special role in that regard, but unless there was a body authorized to classify a reservation as invalid, objections still played an important role. Особая роль в этом отношении принадлежит органам контроля за соблюдением договоров, однако и возражения по-прежнему играют важную роль, за исключением случаев, когда существует орган, уполномоченный классифицировать такие оговорки как недействительные.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!