Примеры употребления "clash" в английском

<>
The Emotional Clash of Civilizations Эмоциональное столкновение цивилизаций
The US could also clash with China over Taiwan. США могли бы также столкнуться с Китаем из-за Тайваня.
Failures of rainfall contribute not only to famines and chronic hunger, but also to the onset of violence when hungry people clash over scarce food and water. Уменьшение количества осадков приводит не только к дефициту и хроническому голоду, но и к проявлению насилия, в тех случаях, когда голодные люди конфликтуют из-за недостатка пищи и воды.
And I don't wanna clash. А я не хочу дисгармонировать.
Some see it, in present circumstances, as a clash between peace by negotiation and active, even pre-emptive intervention. В настоящих обстоятельствах некоторые рассматривают это противоречие как трения между достижение мира путем переговоров и в результате активных упреждающих ударов.
Biology's Clash of Civilizations Столкновение цивилизаций в биологии
But, with the demise of communism, neo-conservatism's two factions once again seemed fated to clash. Однако, с падением коммунизма двум фракциям неоконсерватизма снова было суждено столкнуться.
A big challenge, he says, will be whether the thousands of third-party components work together — or whether they clash, leading to a confused Viv that makes boneheaded errors. По его словам, самая большая проблема заключается в следующем: смогут ли тысячи подключенных к ней компонентов работать вместе или же они станут конфликтовать, что приведет к сбоям в работе Viv, и она будет совершать глупые ошибки?
No, I am looking for my aqua gloves because these clash. Нет, я искала бирюзовые перчатки, потому что эти дисгармонируют.
Such a clash must be prevented. Такое столкновение должно быть предотвращено.
it is in the currency markets that different economic policies and different economic and political systems interact and clash. именно на валютных рынках взаимодействуют и сталкиваются различные экономические политики, а также различные экономические и политические системы.
Here, perhaps, is the real clash of civilizations: В этом, возможно, и есть настоящее столкновение цивилизаций:
But policies aimed at reducing oil consumption are bound to clash with the urgent need to revive America’s economy. Но политика, направленная на снижение потребления нефти, обязательно столкнется со срочной необходимостью восстановления американской экономики.
The conflict has been called "A Clash of Civilizations." Данный конфликт назвали "столкновением цивилизаций".
But the best way to prevent this is to create an environment in which opposing views can clash freely, enabling truth ultimately to triumph. Но лучшим способом предотвратить это является создание условий, в которых противоположные взгляды могут свободно сталкиваться, высекая искру правды.
One, of course, concerns the supposed "clash of civilisations": Во-первых, это проблема столкновения цивилизаций:
Will developing countries' need to generate large increases in the supply of industrial products inevitably clash with the world's intolerance of trade imbalances? Столкнётся ли в итоге потребность развивающихся стран в значительном увеличении поставок промышленной продукции с нежеланием мира иметь дисбаланс в торговле?
Yesterday night there was a clash at the border. Вчера ночью на границе было столкновение.
However there is some ambiguity about what they should do when the claims of the state clash with those of the umma (the worldwide community of Islam). Однако все еще остается некоторая доля неопределенности относительно того, что делать, когда интересы государства сталкиваются с интересами уммы - мирового сообщества мусульман.
This is the root of the clash of civilizations. В этом - корень столкновения цивилизаций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!