Примеры употребления "claimed" в английском с переводом "утверждать"

<>
None of them claimed that Newton was wrong. Ни один из них не утверждал, что Ньютон был неправ.
She claimed to be the owner of the land. Она утверждала, что является владельцем земли.
He claimed at the time that he had a better plan. Он тогда утверждал, что в его распоряжении находится другой, более качественный план.
Indeed, Rosenbaum claimed he was easily able to concoct cover stories. Сам Розенбаум утверждал, что ему легко удавалось придумывать разные легенды для осуществления продаж.
The majority claimed they never encountered brain science in the media. Большинство участников проекта утверждали, что они никогда не встречали в средствах массовой информации статей, посвященных науке о мозге.
She claimed that she'd been drugged and unconscious during the attack. Она утверждала, что была под воздействием наркотиков и без сознания во время нападения.
Lee never claimed that liberal democracy in the West was a mistake. Ли никогда не утверждал, что либеральная демократия на Западе была ошибкой.
Mayr claimed that these features make biology exceptional — a law unto itself. Майр утверждал, что эти особенности делают биологию исключительной наукой — самостоятельным законом.
Leftist thinkers have often claimed that fascism was the last stage of capitalism. Левые мыслители часто утверждали, что фашизм был заключительным этапом капитализма.
Trump has claimed that he knows “more about ISIS than the generals do.” Трамп утверждал, что знает «об ИГИЛ больше генералов».
It is sometimes claimed that the US did not act vigorously at this point. Иногда утверждают, что США не ответили на это решительными действиями.
Brown claimed that his five tests would produce answers that were plain and unambiguous. Браун утверждал, что его пять тестов позволят получить простые недвусмысленные ответы на поставленные вопросы.
Some even claimed that Japan was trying to reverse the territorial outcome of WWII. Некоторые из них даже утверждали, что Япония пытается изменить территориальные итоги второй мировой войны.
Many U.S. environmentalists, for example, claimed that NAFTA would undermine American environmental standards. Например, многие американские защитники окружающей среды утверждали, что NAFTA подорвет американские экологические стандарты.
They simply claimed that she had the right to meet her accusers face to face. Они лишь утверждают, что она имеет право встретиться со своим обвинителем лицом к лицу.
During the 2004 election campaign, Bush claimed that the new department had made Americans safer. Во время избирательной кампании 2004 года Буш утверждал, что благодаря новому министерству жизнь американцев стала более безопасной.
Members of his nursing staff claimed he had been virtually abandoned outdoors to suffer sunstroke. Члены его медицинского персонала утверждали, что его фактически оставили на улице позволяя допустить солнечный удар.
The manufacturer claimed with confidence that the Trezor could withstand any attempt to compromise it. Производитель с уверенностью утверждал, что Trezor выдержит любые попытки несанкционированного доступа.
Even the few who claimed knowledge about Roma were unsure about who commissioned the billboard. Но даже те, кто утверждал, что знает, кто такой Рома, не могли сказать с уверенностью, кто заказал эти плакаты.
Published in 1817, Wilson claimed the tsar, “inebriated with power”, was a greater threat than Napoleon. В этой вышедшей в 1817 году книге Вильсон утверждал, что «опьяненный властью царь» опаснее Наполеона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!