Примеры употребления "civic choice" в английском

<>
The Commission has consulted governmental, traditional, political and civic organizations on the choice of the electoral system to be adopted in the upcoming elections. Комиссия проконсультировалась с государственными, традиционными, политическими и гражданскими организациями в вопросе о том, какой тип избирательной системы выбрать на предстоящих выборах.
To ensure equal opportunities for all citizens, regardless of race, ethnicity, religion, language, sex, family status, social origin, place of residence, property status, beliefs, or membership of political parties, trade unions or other civic organizations, with a view to realizing the right to work and free choice of employment; обеспечение равных возможностей всем гражданам, независимо от расы, национальности, религии, языка, пола, семейного положения, общественно-социального происхождения, места жительства, имущественного положения, убеждений, принадлежности к политическим партиям, профессиональным союзам и другим общественным объединениям, в реализации права на труд и свободный выбор занятости;
Civic Platform lost because it failed to explain to Poles its own view of that choice. Партия «Гражданская Платформа» проиграла, потому что она не смогла объяснить Полякам свой взгляд на этот выбор.
In this regard, the Commission invites the Government of Afghanistan to provide civic education for all people, in particular women, for a full understanding of the process so as to equip them to fully exercise their political choice. В этой связи Комиссия рекомендует правительству Афганистана организовать гражданское просвещение всех людей, и в частности женщин, для обеспечения полного понимания избирательного процесса, с тем чтобы подготовить их к полному осуществлению своего политического выбора.
I had no choice but to go. Мне не оставалось ничего другого, кроме как уйти.
I'm a patriotic husband, you're my patriotic wife, let's do our civic duty and create life! Я муж патриот, ты моя супруга патриотка, выполним наш гражданский долг и создадим жизнь!
Make your choice. Выбери что-нибудь.
This undermines the entire purpose of the original e-declaration law and makes it practically useless,” noted Dmytro Kotliar, lead anti-corruption expert for the civic group Reanimation Project of Reforms (RPR). Это подрывает весь замысел первоначального закона об электронном декларировании и делает его практически бесполезным», – отметил Дмитрий Котляр, ведущий эксперт по борьбе с коррупцией гражданской группы «Реанимационный пакет реформ».
We have a wide choice of fruits at the supermarket. В супермаркете у нас большой выбор фруктов.
The ruling Civic Platform party and the opposition both value a strong relationship with Washington. И правящая партия «Гражданская платформа», и оппозиция придают большое значение крепким связям с США.
When destiny calls, the chosen have no choice. Когда судьба зовет, у избранных нет выбора.
Their organization, now with more than 10,000 members, reaches into the militias and trains the country’s youth — as well as women, religious figures and tribal leaders — to become civic peace activists. Их организация, членами которой сейчас являются более 10 тысяч человек, формирует дружины и обучает молодежь, а также женщин, религиозных лидеров и вождей племен, делу активистов движения за гражданский мир.
Tom had no choice but to ask Mary to help him. Тому пришлось попросить Мэри помочь ему.
Later in the afternoon protesters will return to Civic Center Park for activities for adults and kids, live music, food and teach-ins for the rest of the day at the park. Позже днем протестующие вернутся в центральный парк, где взрослые и дети смогут провести остаток дня – послушать живую музыку, пообедать и принять участие в дискуссиях.
You made a wise choice. Ты принял мудрое решение.
According to its website, Occupy Denver plans to rally on May 1st at Civic Center Park and march around Denver. Согласно информации на официальном сайте движения Occupy Denver, его организаторы планируют 1 мая провести митинг в центральном парке и пройти с демонстрацией по улицам города.
She had no choice but to accept her fate. У нее не было выбора, кроме как покориться своей судьбе.
We are particularly interested in working with organizations focused on education, health, economic empowerment, civic participation and critical information and can support them through our Social Good opportunities through FbStart. Мы особенно заинтересованы в сотрудничестве с организациями сферы образования, здравоохранения, повышения экономической грамотности и информированности населения. Мы поддерживаем такие организации в рамках нашей программы FbStart.
They agree that they have no choice but to give up the whole plan. Они согласились с тем, что у них нет выбора, кроме как отказаться от всего плана.
But it was civic activity - resistance movements, strikes, and other manifestations of social support - that buttressed Solidarity. Все это, прежде всего, произошло благодаря взвешенной политике Солидарности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!