Примеры употребления "cities" в английском с переводом "городской"

<>
We must feed three billion people in cities. Нам нужно накормить три миллиарда городских жителей.
the number of people living in cities grew thirteen-fold; количество городского населения возросло в тринадцать раз;
Cities also offer better access to health facilities and basic services. Городское население также имеет более широкий доступ к медицинской помощи и основным услугам.
The application of a systematic approach when covering new parameters (e.g. PM10) by air-quality monitoring in cities; применение систематического подхода при охвате новых параметров (например, параметров ТЧ10) с помощью городских систем мониторинга качества воздуха;
Under this programme, beneficiaries receive lifetime benefits of excellent quality housing, located preferably in central and intermediate areas of cities. В рамках этой программы население получает постоянное жилье прекрасного качества, размещаемое в основном в центральных и промежуточных городских районах.
In the last century, the world's population increased four-fold, and the number of people living in cities thirteen-fold. За последний век население земли выросло в четыре раза, а количество городского населения - в тринадцать раз.
Indeed, with 40% of its population living in cities, Africa is more urbanized than India (30%), and nearly as urbanized as China (45%). В действительности, при 40% городского населения, Африка более урбанизирована, чем Индия (30%) и почти догоняет Китай (45%).
Finally, cities should ensure that public infrastructure and services – including public transportation, water, energy, waste management, and broadband – are easily accessible for all. И наконец, городские руководители должны гарантировать, что общественная инфраструктура и услуги – включая общественный транспорт, воду, электроэнергию, утилизацию отходов и широкополосную сеть Интернет – должны быть легкодоступны для всех.
But we move to cities, toward the bright lights, and one of the things that is there that we want, besides jobs, is electricity. Но, переезжая ближе к яркому городскому освещению, люди ищут, помимо работы, электричество.
Jonathan Trent is working on a plan to grow new biofuel by farming micro-algae in floating offshore pods that eat wastewater from cities. Джонатан Трент работает над проектом по созданию нового биотоплива с помощью разведения в плавучих оффшорных конструкциях микроводорослей, которые будут питаться сточными городскими водами.
Social workers and personnel at community centres who provide education in human rights for families living in economically and socially underprivileged sections of cities. работники социальной сферы и сотрудники общинных центров, отвечающие за проведение информационной работы в области прав человека среди семей, живущих в экономически и социально неблагополучных городских районах.
In the last century, the world got richer; its population quadrupled; the number of people living in cities grew thirteen-fold; and we consumed more of everything. За прошлое столетие мир стал богаче; его население увеличилось в четыре раза; количество городского населения возросло в тринадцать раз; и мы стали потреблять гораздо больше.
The world is undergoing an unprecedented and irreversible wave of urbanization, with the share of the global population living in cities set to reach 60% by 2030. Мир переживает беспрецедентную и необратимую волну урбанизации: согласно оценкам, доля городского населения во всем мире достигнет 60% к 2030 году.
The high proportions of households and businesses not served by sewers, drains and solid waste collection add greatly to water pollution problems in cities in the developing world. Высокая доля домашних хозяйств и предприятий, не имеющих доступа к канализации, дренажным сооружениям и системам сбора твердых отходов, сильно способствует обострению проблемы загрязнения воды в городских условиях в развивающихся странах.
For example, beta-HCH (up to 15 µg/kg dry substance) has been detected using passive monitoring in lichens in various locations (e.g. cities, industry, rural) in Switzerland. Например, бета-ГХГ (на уровне до 15 µг/кг сухого вещества) был обнаружен при пассивном мониторинге лишайников в различных районах (городских, промышленных, сельских) Швейцарии.
With around 70% of total investment in sustainable infrastructure occurring in urban areas, close attention must also be paid to the quality of municipal institutions, as well as cities’ fiscal capacities. Около 70% общего объёма инвестиций в устойчивую инфраструктуру приходится на городские территории, поэтому особое внимание следует уделить качеству муниципальных институтов, а также городских фискальных возможностей.
The emergence of climate change at the forefront of international debate coincided with the world becoming predominantly urban, with expanding cities, to a large extent, setting the pace of global warming. Выдвижение проблемы изменения климата на передний план в международных дебатах происходит на фоне того, что мировое население становится преимущественно городским, что во многом определяет темпы глобального потепления.
Adopting urgent intervention procedures to deal with housing in danger of collapse and with illegal housing; giving priority to urban slum clearance in the framework of the Cities without Slums programme. Принятие процедур экстренного вмешательства в случае угрозы разрушения жилых зданий и для решения проблем незаконной застройки с уделением первоочередного внимания ликвидации городских трущоб в рамках программы ликвидации трущоб.
Numerous initiatives have already been launched in cities and towns to promote environmentally sound urban transport, goods and services and sustainable use of land, energy, water, raw materials by individuals and communities. В них уже началась реализация многочисленных инициатив в целях пропаганды экологически безопасных городского транспорта, товаров и услуг и устойчивого использования энергии, воды, сырья и земли отдельными лицами и общинами.
Numerous initiatives have already been launched in cities and towns to promote environmentally sound urban transport, goods and services and sustainable use of land, energy, water and raw materials by individuals and communities. В них уже началась реализация многочисленных инициатив в целях пропаганды экологически безопасных городского транспорта, товаров и услуг и устойчивого использования земли, энергии, воды и сырья отдельными лицами и общинами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!