Примеры употребления "circulation" в английском с переводом "тираж"

<>
The newspaper has a large circulation. У этой газеты большой тираж.
What really makes it amazing: that the circulation of these newspapers were growing too. Что самое удивительное - тираж этих газет также вырос.
That means that they have no sports; they have no latest news; circulation goes down. Это значит, у неё нет спорта, у неё нет последних новостей, тираж снижается.
Same in Poland: plus 13, up to 35 percent raise of circulation after three years. То же самое в Польше - плюс 13 процентов и увеличение тиража на 35 процентов через 3 года.
But many metropolitan newspapers that once thrived on infotainment have seen their circulation fall in recent years. Но тираж многих столичных газет, которые одно время процветали на развлекательной информации, за последние годы упал.
In Tunisia, the largest newspaper has a circulation of roughly 50,000 in a country of 10 million people. Тираж самой популярной газеты Туниса - примерно 50 000 экземпляров (при населении в 10 миллионов человек).
As Zimbabwe plunged into economic chaos and Mugabe stepped up his repression, circulation, once around 100,000 a day, fell by roughly a third. С падением Зимбабве в пучину экономического хаоса и усилением репрессий Мугабе, тираж газеты, составлявший 100 000 экземпляров в день, упал на треть.
For newspapers and magazines, circulation was guaranteed by the government, which urged people to "study the Party newspapers" and forced work units to buy them. Тираж газетам и журналам гарантировало правительство, которое убеждало людей "изучать партийные газеты" и заставляло рабочий класс их покупать.
In the Guardian’s case, the site receives an impressive 38 million unique visitors per day, compared to a print circulation of just 200,000 copies. В случае с Guardian сайт этого издания посещает внушительное число в 38 миллионов посетителей в сутки, по сравнению с печатным бумажным тиражом всего в 200 000 экземпляров.
Around the world, newspapers seem to be facing imminent extinction, as a mass exodus to the Internet causes their circulation to slump and their advertising revenue to collapse. Похоже, газетам грозит неминуемое вымирание в результате массового перехода читателей к Интернету, что стало причиной падения тиражей газет и коллапса доходов от публикации рекламы.
Netanyahu held an early election in 2014, in order to protect his mouthpiece – which now has the largest circulation of any Israeli newspaper – from parliamentary bills threatening to hobble it. Нетаньяху провел досрочные выборы в 2014 году, чтобы защитить своего глашатая от парламентских законопроектов, которые пытались препятствовать выпуску газеты. Сегодня у этой газеты самый большой тираж в Израиле.
Moreover, a media organization, the national daily newspaper with the highest circulation in the country, has also been conducting a large-scale media campaign titled “Stop Domestic Violence” since 2004. Кроме того, в одном из средств массовой информации, национальной ежедневной газете с самым большим в стране тиражом, с 2004 года проходит широкомасштабная кампания " Остановить насилие в семье ".
Newspapers and broadcast organizations, like political parties, were expensive to set up, but, once established, they benefited from economies of scale - operating costs remained relatively fixed as circulation (or party membership) grew. Учреждение газетных и радиовещательных организаций, как и политических партий, обошлось недёшево, но, будучи учрежденными, они приносили прибыль за счёт экономии от масштаба - эксплуатационные расходы оставались относительно неизменными, в то время как тираж (или число членов партии) росли.
Today, they are on top: for the second decade in a row, Hindi newspapers experienced the fastest growth, with average circulation soaring at a compounded annual growth rate of 8.78% since 2006. Сегодня они на подъеме: второе десятилетие подряд тиражи газет на языке хинди быстро растут со средними годовыми темпами роста в 8,78% с 2006 года.
In an effort to expand its circulation and outreach, Development Business has designed a focused marketing strategy and has placed a series of articles in business trade journals, including World Trade, Export America and MDBO. Стремясь расширить свой тираж и число подписчиков, издание “Development Business” разработало целенаправленную стратегию маркетинга и поместило ряд статей в журналы по деловой практике и торговле, в том числе “World Trade”, “Export America” и “MDBO”.
Extrapolating our results to the current election, this means that USA Today’s mandate to not elect Trump could have a significant effect, since it’s one of the top U.S. newspapers in terms of circulation. Экстраполируя наши выводы на нынешние выборы, можно сказать, что решение USA Today не поддерживать Трампа окажет большое влияние, так как у этой газеты большой тираж.
At the same time, it is widely acknowledged (except by most editors and journalists) that a great deal of media intrusion is simply an abuse of press freedom, with the sole aim of boosting circulation by feeding public prurience. В то же время общепризнанным (за исключением большинства редакторов и журналистов) является то, что чрезмерное вмешательство со стороны СМИ – это просто злоупотребление свободой печати с единственной целью увеличить тираж, удовлетворяя похотливость общественности.
During the following months, the recruitment procedures for filling permanent posts were put in place, including announcements in international publications with wide circulation such as the Asian Wall Street Journal, The Economist, Jeune Afrique, le Monde and the Wall Street Journal. В течение следующих месяцев были осуществлены процедуры найма для заполнения постоянных должностей, включая размещение объявлений в международных изданиях с большими тиражами, таких, как «Эйшн Уолл Стрит Джорнал», «Экономист», «Жен Африк», «Ле Монд» и «Уолл Стрит Джорнал».
Comparable data for the most recent year available, 2015, show that while newspaper circulation grew by 12% in India, it fell in almost every other major media market: by 12% in the UK, 7% in the US, and 3% in Germany and France. Сопоставимые данные за последний 2015 год показывают, что в то время как тиражи газет выросли в Индии на 12%, тиражи упали почти на всех других крупных медиа-рынках: на 12% в Великобритании, на 7% в США и на 3% в Германии и Франции.
The group owns the Irish Independent, which is the morning paper with the largest circulation; the Sunday Independent, the Sunday Tribune and the Sunday World, which are all Sunday newspapers; the Evening Herald, the only national evening newspaper, and more than 50 per cent of the provincial titles throughout the country. К изданиям, которыми владеет эта группа, относятся " Айриш индепендент ", утренняя газета с наибольшим тиражом; " Санди индепендент ", " Санди трибюн " и " Санди уорлд ", все из которых являются воскресными газетами; " Ивнинг геральд ", единственная национальная вечерняя газета, и более 50 % провинциальных газет по всей стране.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!