Примеры употребления "circular note" в английском

<>
Pursuant to the Trade and Development Board's decision taken at its twenty-fourth executive session, the outcome of the Meeting had been circulated to member States as Circular Note TDO 912 (1) in December 2000. Во исполнение решения Совета по торговле и развитию, принятого им на своей двадцать четвертой исполнительной сессии, итоговые документы Совещания были распространены среди государств-участников в декабре 2000 года в виде циркуляра TDO 912 (1).
MEPC approved two circulars aimed at assisting implementation of MARPOL annex VI: the circular on bunker delivery note and fuel oil sampling and the circular on notification to the organization on ports or terminals where volatile organic compounds emissions are to be regulated. КЗМС одобрил два циркуляра, цель которых состоит в оказании помощи в деле осуществления приложения VI МАРПОЛ: циркуляр относительно уведомления о поставке бункерного топлива и типичных образцов полученного топлива и циркуляр об уведомлении организации о портах и терминалах, в которых выбросы летучих органических соединений должны регулироваться.
The second circular notes that regulation 15 of MARPOL annex VI requires parties to inform IMO of their intention to introduce requirements for the use of vapour emission control systems and to notify IMO of ports and terminals under their jurisdiction where such requirements are already in force. Во втором циркуляре отмечается, что правило 15 приложения VI МАРПОЛ требует от государств-участников информировать ИМО об их намерении установить требования использования систем контроля за выбросами парниковых газов и уведомлять ИМО о портах и терминалах, находящихся под их юрисдикцией, где такие требования уже действуют.
The Secretary-General transmitted a circular note to that effect on 24 October 2004. В этой связи 24 октября 2004 года Генеральный секретарь разослал циркулярную ноту.
In a circular note dated 17 October 2007, the Secretariat transmitted the questionnaire to Governments. В циркулярной ноте от 17 октября 2007 года Секретариат препроводил этот вопросник правительствам.
In a circular note dated 23 September 2004 and a letter dated 20 September 2004, the Secretariat transmitted the questionnaire to Governments and relevant intergovernmental organizations. В циркулярной ноте от 23 сентября 2004 года и в письме от 20 сентября 2004 года Секретариат препроводил данный вопросник правительствам и соответствующим межправительственным организациям.
The Ministry of Health and Social Solidarity has issued a circular note to inform and raise the awareness of the personnel in health and social solidarity services, regarding the crime of illegal trafficking and trade in human beings. Министерством здравоохранения и социальной взаимопомощи распространено циркулярное письмо в целях информирования и повышения степени осведомленности сотрудников служб здравоохранения и социальной взаимопомощи по вопросам, касающимся преступлений, связанных с незаконным провозом людей и незаконной торговлей людьми.
Replies to a Circular Note from Eurostat have shown that a range of organisational forms are encountered- agricultural enterprises arranged as joint stock companies, limited liability companies, co-operatives, partnerships etc., though in some countries the business structure is not yet stable. Ответы, представленные на циркулярную записку Евростата, позволили выявить различные организационные формы сельскохозяйственных предприятий, такие, как акционерные компании, компании с ограниченной ответственностью, кооперативы, товарищества и т.д., хотя в некоторых странах структура предприятий еще не обрела стабильности.
The representative explained that screening was applicable to everyone but that the United States had agreed to ease measures as a matter of courtesy in a circular note dated 9 February 2004 (“the escort screening courtesies programme”), according to which States could ask for escorts for foreign ministers and other cabinet rank officials around screening checkpoints at United States airports. Представитель пояснил, что досмотр обязателен для каждого, но что Соединенные Штаты согласились смягчить эти правила в порядке проявления вежливости в циркулярной ноте от 9 февраля 2004 года («программа смягчения правил досмотра сопровождающих лиц»), в соответствии с которой представители властей в аэропортах Соединенных Штатов могут предложить лицам, сопровождающим министров иностранных дел и других должностных лиц в ранге министра, пройти к выходу, минуя пункты досмотра.
Also requests the Secretary-General to invite States, in the circular note referred to in paragraph 11 (a) above, to inform him of their views with respect to any measures needed or already taken to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives as well as missions and representatives with diplomatic status to international intergovernmental organizations; просит также, чтобы в своей циркулярной ноте, упомянутой в подпункте (а) пункта 11, выше, Генеральный секретарь предложил государствам сообщить ему свои мнения о любых мерах, необходимых или уже принятых для усиления защиты, безопасности и охраны дипломатических и консульских представительств и представителей, а также имеющих дипломатический статус представительств и представителей при международных межправительственных организациях;
Also requests the Secretary-General to invite States, in the circular note referred to in subparagraph 11 (a) above, to inform him of their views with respect to any measures needed or already taken to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives, as well as missions and representatives with diplomatic status to international intergovernmental organizations; просит также, чтобы в своей циркулярной ноте, упомянутой в подпункте 11 (а), выше, Генеральный секретарь предложил государствам сообщить ему свои мнения о любых мерах, необходимых или уже принятых для усиления защиты, безопасности и охраны дипломатических и консульских представительств и представителей, а также имеющих дипломатический статус представительств и представителей при международных межправительственных организациях;
Also requests the Secretary-General to invite States, in the circular note referred to in subparagraph 11 (a) above, to inform him of their views with respect to any measures needed or already undertaken to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives as well as missions and representatives with diplomatic status to international intergovernmental organizations; просит также, чтобы в своей циркулярной ноте, упомянутой в подпункте 11 (а), выше, Генеральный секретарь предложил государствам сообщить ему свои мнения о любых мерах, необходимых или уже принятых для усиления защиты, безопасности и охраны дипломатических и консульских представительств и представителей, а также имеющих дипломатический статус представительств и представителей при международных межправительственных организациях;
In response to the Venezuelan concerns, the representative of the host country said that, in the coming days, his Mission would be issuing a circular diplomatic note to all permanent missions and observer offices reminding them of the importance of applying early for visas for the sixty-first session of the General Assembly. В ответ на обеспокоенность наблюдателя от Венесуэлы представитель страны пребывания заявил, что в ближайшие дни его представительство направит циркулярную дипломатическую ноту всем постоянным представительствам и канцеляриям наблюдателей, с тем чтобы напомнить им о важности заблаговременного представления запросов на визы для участия в работе шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
Regrets the implementation of the proposed measures outlined in information circular ST/IC/2002/13 as well as in the note verbale from the Secretary-General dated 28 February 2002 in relation to the service reductions to certain areas which directly affect services to be provided to Member States; выражает сожаление по поводу осуществления мер, предложенных в информационном циркуляре ST/IC/2002/13, а также в вербальной ноте Генерального секретаря от 28 февраля 2002 года по поводу сокращения объема услуг в некоторых областях, которые имеют непосредственное отношение к обслуживанию государств-членов;
Delegations may wish to note that the IMO has issued a DSC circular DSC.1/Circ.12 and Circ.12/Corr.1: Guidance on the Continued Use of Existing IMO Type Portable Tanks and Road Tank Vehicles for the Transport of Dangerous Goods. Делегациям предлагается обратить внимание на тот факт, что ИМО опубликовала циркуляр DSC.1/Circ.12 и Circ.12/Corr.1: Руководство по продолжению использования существующих типов переносных цистерн и автоцистерн ИМО для перевозки опасных грузов.
Note has been taken of the publication of a circular in May 2005 by the General Command of the security forces reiterating the importance of issuing orders to make sure that all links are broken between the security forces and the self-defence forces. Принимается к сведению циркуляр, разосланный в марте 2005 года главным командованием сил правопорядка, в котором вновь говорится о важности отдачи приказов, направленных на разрыв любых связей между силами правопорядка и силами самообороны.
Notes with concern the implementation of the measures outlined in the note verbale from the Secretary-General dated 28 February 2002 and in information circular ST/IC/2002/13 in relation to the reductions to certain areas which directly affect services provided to Member States; отмечает с озабоченностью осуществление мер, изложенных в вербальной ноте Генерального секретаря от 28 февраля 2002 года, а также в информационном циркуляре ST/IC/2002/13 по поводу сокращения объема услуг в некоторых областях, которые имеют непосредственное отношение к обслуживанию государств-членов;
NOTE 2: The permanent elongation at fracture is measured by means of test pieces of circular section in which the gauge length l is equal to five times the diameter d (l = 5d); if test-pieces of rectangular section are used the gauge length shall be calculated by the formula: ПРИМЕЧАНИЕ 2: Остаточное удлинение при разрыве измеряется на образцах круглого сечения, на которых расстояние между метками l в пять раз превышает диаметр d (l = 5d); в случае использования образцов прямоугольного сечения расстояние между метками рассчитывается по формуле:
The Committee had taken due note of the Government's statement that a Bill establishing a labour inspection service had been drawn up, and a circular defining the methods of work of the prison labour inspection services with regard to health and safety at work and vocational training had also been drafted. Комитет обратил должное внимание на заявление правительства о том, что был разработан законопроект о создании службы инспекции труда и что был также подготовлен текст циркулярного письма, в котором определяются методы работы тюремных служб инспекции труда применительно к гигиене и безопасности труда и профессиональной подготовке.
Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it. Только в философии можно использвать порочный круг в доказательстве и получить за это высокую оценку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!