Примеры употребления "circle of people" в английском

<>
Yet except for a possible small boost in my reputation among a very small circle of people, this had done me no good whatsoever. Но, кроме определенного роста авторитета в очень узком кругу специалистов, это мне практически ничего полезного не принесло.
It is part of a close circle of people that paddling pool. Он входит в круг близких лиц этого лягушатника.
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. Нелегко разорвать замкнутый круг зарплат и цен.
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках.
Sturmovik losses were heavy and gave rise to a tactic known as the Circle of Death. Штурмовики несли большие потери, и из-за этого появился тактический прием под названием «кольцо смерти» или «карусель».
The propagandist's purpose is to make one set of people forget that certain other sets of people are human. Цель пропагандиста - заставить одну группу людей забыть о других, что они тоже люди.
The second tier comprises a smaller circle of implementing partners and their local branches in the region and includes youth groups, think-tanks, and smaller foundations, associations of compatriots, and Cossack and military veterans’ groups. Второй круг включает в себя небольшое число партнеров, исполняющих решения, и их отделения в регионе. В него входят различные молодежные группы, аналитические центры, более мелкие фонды, ассоциации соотечественников, группы казаков и ветеранов войны.
A committee is a group of people who individually can do nothing, but who, as a group, can meet and decide that nothing can be done. Комитет - группа лиц, каждое из которых не способно сделать ничего, но которые могут встретиться и решить, что ничего сделать нельзя.
Drag from the outer circle of a node to another node to link them. Перетащите один элемент к другому, чтобы связать их.
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. Я из тех, кто очень волнуется перед аудиторией, так что я не умею произносить речи.
This should gradually lead to a virtuous circle of higher consumer demand and increased investment, but until it leads to higher prices, it’s not likely to affect monetary policy or the currency. Эта деятельность должна постепенно привести к увеличению потребительского спроса и увеличению инвестиций, но пока это приводит к росту цен, и вероятно это не может повлиять на денежно-кредитную политику или валюту.
One should be considerate about things and considerate of people. Каждому следует думать о событиях и думать про людей.
"Crypto-currencies are issued by an unlimited circle of anonymous entities. «Криптовалюты выпускаются неограниченным кругом анонимных субъектов.
The number of looks equals the number of people. Сколько людей -- столько взглядов.
Trump’s inner circle of anti-globalists are bull-dozing long-held tenets of the post WWII neoliberal order: free trade, historic security alliances, multilateral institutions, open borders. Антиглобалисты из президентского окружения с ликованием крушат многолетние устои неолиберального порядка, возникшего после Второй мировой войны: свободную торговлю, важные военные альянсы, многосторонние институты, открытые границы.
There were a lot of people who came to ask after the famous actress. Было много людей, которые пришли спросить о состоянии известной актрисы.
Sasha Ivanov, the CEO of Waves Platform, said in a statement last month that "the ability to work with new types of financial instruments will be of interest to a wide circle of market participants, including (Russian) banks, pension funds and retail investors." Глава Waves Platform Саша Иванов отметил в своем заявлении, сделанном в августе, что «работа с новыми типами финансовых инструментов будет интересна широкому кругу игроков, включая банки, пенсионные фонды и инвесторов».
I hate it when there are a lot of people. Я не люблю толпу.
The logic that dictates the need to break the vicious circle of violence has manifested itself in the unilateral support that members of the UN Security Council have given to the Annan Plan. Логика, диктующая необходимость разорвать порочный круг насилия, возобладала в единодушной поддержке плана Кофи Аннана членами Совета Безопасности ООН.
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. Десятки людей убеждали меня реализовать мои устремления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!