Примеры употребления "chief negotiator" в английском

<>
The chief negotiator appointed by Musharraf, Chaudhry Shujaat Husain, described the burqa brigade kidnappers as “our daughters,” with whom negotiations would continue and against whom “no operation could be contemplated.” Глава делегации — Чодри Шуджаат Хуссейн, назначенный Мушаррафом для ведения переговоров, назвал бригаду похитителей в паранджах «нашими дочерями», с которыми будут продолжены переговоры и против которых «невозможно осуществление каких-либо операций».
Moreover, desperate to recover its relevance in Middle East politics, the US has now radically changed its attitude and agreed to a meeting between US Undersecretary of State for Near East Affairs David Welch and Riad Daoudi, Syria's chief negotiator with Israel. Кроме того, отчаянно пытаясь вернуть свое влияние в вопросах ближневосточной политики, США радикально изменили свою точку зрения и согласились на встречу заместителя госсекретаря США по вопросам ближневосточной политики Дэвида Велча с Риадом Даоуди - главой делегации на переговорах Сирии с Израилем.
Temur Yakobashvili, Georgian chief negotiator and State Minister for Reintegration, said in late-night televised remarks on 6 August that it was the position of the Georgian Government that only direct dialogue with the Tskhinvali authorities would resolve the deteriorating security situation. Глава грузинской делегации на переговорах и государственный министр по вопросам реинтеграции Темур Якобашвили в своих выступлениях с комментариями для телевидения, транслировавшихся поздно вечером 6 августа, заявил, что суть позиции грузинского правительства состоит в том, что обостряющуюся обстановку в плане безопасности удастся исправить только путем прямого диалога с цхинвальскими властями.
With the recent deal, Michel Barnier, the bloc’s chief negotiator, scored a tactical victory. Благодаря новому соглашению, Мишель Барнье, возглавляющий переговоры от имени ЕС, добился тактической победы.
On a recent visit to Poland, the European Commission’s chief negotiator said: “Poland will join when Poland is ready to join.” В ходе недавнего визита в Польшу высокопоставленный представитель Европейской Комиссии по переговорам сказал:"Польша присоединится тогда, когда она будет готова присоединиться".
Trump’s son-in-law and adviser, Jared Kushner, who has been tasked with settling the conflict, and the Trump administration’s chief negotiator on the issue, Jason Greenblatt, seem to understand this. Зять и советник Трампа Джаред Кушнер, которому было поручено урегулировать конфликт, и главный переговорщик администрации Трампа по этому вопросу, Джейсон Гринблатт, похоже, это осознают.
The Government of National Unity, while expressing its commitment and support to the AU-UN Joint Mediation in order to having peace to keep, looks forward for the rejuvenation of the mediation, including the long-awaited appointment of a Chief Negotiator. Правительство национального единства, заявляя о своей приверженности и поддержке механизма совместного посредничества Африканского союза и Организации Объединенных Наций в деле поддержания мира, рассчитывает на активизацию посреднической деятельности, включая долгожданное назначение главного переговорщика.
We are confident that the international community supports the peace efforts brought about by the Sudan's People's Initiative, in close cooperation and coordination with the chief negotiator, Djibril Bassolé, in accord with the African-Arab initiative under the presidency of Qatar. Мы убеждены в том, что международное сообщество поддерживает усилия по достижению мира, прилагаемые в рамках Инициативы суданского народа на основе тесного сотрудничества и координации с главным переговорщиком Джибрилем Бассоле и по линии инициативы африканских и арабских стран под руководством Катара.
As early as 1993, China’s chief negotiator on Hong Kong, Lu Ping, told the newspaper People’s Daily, “The [method of universal suffrage] should be reported to [China’s Parliament] for the record, whereas the central government’s agreement is not necessary. Еще в 1993 году, главный переговорщик Китая по Гонконгу, Лу Пин, рассказал газете People’s Daily, “[метод всеобщего избирательного права] необходимо сообщить [Китайскому Парламенту] для регистрации, в то время, как в согласии центрального правительства нет необходимости.
The objective of the talks, chaired by the European Union’s foreign-policy chief, Catherine Ashton, and Iran’s chief negotiator, Saeed Jalili, is still to persuade Iran to halt uranium enrichment and to comply with Security Council resolutions and its obligations under the Nuclear Non-Proliferation Treaty. Цель переговоров, которые проходят под председательством руководителя внешней политики Европейского Союза Кэтрин Эштон и иранского главного переговорщика Саида Джалили, по-прежнему заключается в том, чтобы убедить Иран прекратить обогащение урана и выполнить свои обязательства по резолюции Совета Безопасности и Договору о нераспространении ядерного оружия.
And this occurred thanks to skillful United Nations involvement, led by Alvaro de Soto; the talent of sophisticated FMLN leaders like Villalobos and chief negotiator Salvador Samayoa; strong pressure from the US and its point-man, Bernard Aronson; and Salvadoran President Alfredo Christiani’s undeniable courage and vision. И это произошло благодаря умелому вмешательству Организации Объединенных Наций во главе с Альваро де Сото; таланту опытных руководителей FMLN, таких как Вильялобос и главный представитель на переговорах Сальвадор Самайоа; сильному давлению со стороны США и их представителя Бернара Аронсона и несомненному мужеству и дальновидности президента Сальвадора Альфредо Кристиани.
It met with the leadership of SLM/A and JEM in Asmara, including the Secretary-General and military commander of SLM/A, Minnie Arkawi Minawi, the chief negotiator of SLM/A at the AU-sponsored talks, Sherif Harir, and the Chairman of JEM, Khalil Ibrahim, as well as other senior officials of both groups. Члены Комиссии встречались с руководством ОДС/А и ДСР в Асмэре, в том числе с Генеральным секретарем, командующим ОДС/А Минни Аркави Минави, главным представителем ОДС/А на переговорах, проходивших под эгидой Африканского союза, Шерифом Хариром и Председателем ДСР Халилом Ибрагимом, а также с другими руководителями обеих группировок.
In Sri Lanka, the commitments made in 1998 by the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) to my Special Representative, to stop recruiting children under the age of 17 and using children under the age of 18 in hostilities, have been reiterated in the ongoing peace negotiations by the chief negotiator of LTTE. В Шри-Ланке данные моему Специальному представителю в 1998 году организацией «Тигры освобождения Тамил-Илама» (ТОТИ) обязательства прекратить вербовку детей в возрасте до 17 лет и использование детей в возрасте до 18 лет в боевых действиях были подтверждены главным представителем ТОТИ на проходящих мирных переговорах.
In addition, on 5 September, Mr. Vendrell met with the Taliban supreme leader, Mullah Mohammad Omar, and on other occasions with the Chairman of the Council of Ministers, Mullah Mohammad Rabbani, the Governor of Kandahar Province, Mullah Hassan Rahmani, the Taliban Deputy Minister for Foreign Affairs, Mullah Abdul Jalil, and, more recently, with the Minister of Education, Amir Khan Muttaqi, who has been appointed the Taliban's chief negotiator. Помимо этого 5 сентября г-н Вендрель встретился с верховным лидером движения «Талибан» муллой Мохаммадом Омаром, а в другие дни он имел встречи с Председателем Совета министров муллой Мохаммадом Раббани, губернатором провинции Кандагар муллой Хасаном Рамани, заместителем министра иностранных дел движения «Талибан» муллой Абдулом Джалилом и совсем недавно — с министром образования Амиром Ханом Муттаки, который был назначен главой на переговорах от движения «Талибан».
In June, the chief US negotiator on the issue, John Rood, flew to Lithuania to brief its government on the status of the Polish-American negotiations. В июне главный уполномоченный США в переговорах по этому вопросу Джон Рут вылетел в Литву для краткого изложения правительству этой страны положения дел в переговорах между Польшей и США.
The Group is currently chaired by the Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs, and comprised of the Minister of Justice, the Minister of the Interior, and the Minister of State and Chief (EU) Negotiator. В эту группу, которую в настоящее время возглавляет заместитель премьер-министра и министр иностранных дел, входят министр юстиции, министр внутренних дел, а также государственный министр и глава на переговорах с ЕС.
The new agreement “counts actual, physical warheads,” said Linton Brooks, chief U.S. negotiator for START I, signed by President George H.W. Bush in 1991. “So it measures the real deployed capability.” По словам старшего члена делегации США на переговорах по СНВ-1 Линтона Брукса (Linton Brooks), — тот договор был подписан президентом Джорджем Бушем-старшим в 1991 году — «будут подсчитываться настоящие, реально существующие боеголовки, так что измеряться будет реальный боеготовый потенциал».
The latter group is coalescing under the leadership of former chief nuclear negotiator Ali Larijani, Tehran mayor Mohammmed Bagher Ghalibaf, and former Revolutionary Guard commander Mohsen Rezaii. Последняя группа создала коалицию под предводительством бывшего главного переговорщика по ядерной программе Али Ларижани, мэра Тегерана Мохаммеда Багер Галибафа и бывшего командира Стражей революции Мохсена Резаи.
Iran’s current president, Hassan Rouhani, was his country’s chief nuclear negotiator from 2003 to 2005. Нынешний президент Ирана Хасан Роухани, был главным ядерным переговорщиком своей страны с 2003 по 2005 год.
I was the chief British negotiator on the subject, and I was steeped in the issue. Я был главным британским переговорщиком по этому вопросу и с головой погрузился в проблему.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!