Примеры употребления "check point" в английском

<>
The reduction of military and police escorts, combined with the dismantling of fixed check points, has somewhat eased the isolation of minority communities in Kosovo. Сокращение числа военных и полицейских патрулей, обеспечивающих сопровождение, в сочетании с демонтажем стационарных контрольно-пропускных пунктов несколько снизило степень изоляции общин меньшинств в Косово.
Just radio back when you get to the check points. Просто сообщай по радио, проходя контрольные точки.
State Police, Highway Patrol have already mobilized check points. Полиция штата, дорожный патруль уже организовали пункты проверки.
In the meantime, UNOCI will continue to maintain check points and to conduct patrols in areas where the mixed police units have not yet been deployed. При этом ОООНКИ будет по-прежнему сохранять свои контрольно-пропускные пункты и проводить операции по патрулированию в районах, в которых еще не развернуты смешанные полицейские подразделения.
The border immigration check points in Nepal lack appropriate infrastructures for maintaining a network of computerized information system to regularly monitor the movement of suspected individuals within the territory of Nepal. В пограничных иммиграционных контрольно-пропускных пунктах в Непале отсутствует соответствующая инфраструктура, которая позволяла бы иметь компьютеризированную систему информации, позволяющую регулярно отслеживать передвижение подозреваемых лиц на территории Непала.
Israel has blocked all crossing points and has continued to build its military barriers and check points, thereby turning Palestinian towns and villages into ghettoes and causing destruction to Gaza's economy. Израиль заблокировал все пункты пересечения границы и продолжает возводить военные барьеры и контрольно-пропускные пункты, превращая палестинские города и поселки в гетто и разрушая экономическую структуру сектора Газа.
At present, Vietnam has made tremendous efforts but due to the technical and financial restraints, electronic means to search List data have not been put in place at all border checkpoint, especially land border check points and seaports. К настоящему времени Вьетнам предпринял огромные усилия, но в силу технических и финансовых ограничений электронные средства поиска данных по списку пока не установлены на всех пограничных контрольно-пропускных пунктах, особенно на дорожных пограничных пропускных пунктах и в морских портах.
The names of individuals and entities contained in the list of 1267 Committee have been maintained by all the immigration check points including the Tribhuvan International Airport, the only international airport in the country through which all air travelers come to Nepal. На всех иммиграционных контрольно-пропускных пунктах, включая международный аэропорт Трибхуван, — единственный международный аэропорт страны, в который прибывают воздушные пассажиры, следующие в Непал, имеются списки лиц и организаций, содержащиеся в перечне Комитета, учрежденного резолюцией 1267.
In the West Bank, the continued expansion of illegal settlements, military posts, check points and the separation wall already undermines the prospects for achieving a viable and contiguous Palestinian State and is in clear violation of United Nations resolutions and the Road Map. Продолжающееся расширение незаконных поселений на Западном берегу, армейские посты, контрольно-пропускные пункты и разделительная стена уже подрывают перспективы создания жизнеспособного сопредельного палестинского государства и являются явным нарушением резолюций Организации Объединенных Наций и «дорожной карты».
So far requests have been received by a number of southeast European countries for a water waste disposal facility, an airport, and a customs check point. В настоящее время от ряда стран юго-восточной Европы получены предложения в отношении станции очистки сточных вод, аэропорта, и пункта таможенного оформления.
On 22 February, two girls were raped in Labmar Lixdan village in Merka district, Lower Shabelle region, when the civilian transport vehicle they were travelling in was hijacked at a check point by an unidentified militia; 22 февраля две девочки были изнасилованы в деревне Лабмар Ликсдан, округ Мерка, Нижний Шабель, когда гражданская автомашина, в которой они ехали, была угнана на блокпосту вооруженными лицами, личность которых не установлена;
You can check the point balance on a customer’s loyalty card. Можно проверить сальдо баллов на карточке постоянного клиента.
The representative of the Commission was asked to check this point and subsequently confirmed to the secretariat that +/- 1 km/h is correct. Представителю Комиссии было предложено проверить данный аспект, и впоследствии, обратившись в секретариат, он подтвердил, что значение +/- 1 км/ч является верным.
Check reference point offsets. Проверьте контрольные точки.
He said the girl is Mario Hunt's girlfriend, so Mario Hunt's gonna need to check in at some point. Он сказал, что она подружка Марио Ханта, значит, Марио Хант позвонит ей, рано или поздно.
Check the reference point offsets. Проверьте контрольные точки.
I just need to check out the drop-off point with Mendez. Мне только нужно узнать пункт разгрузки у Мендеза.
Check never came, is my point. Чек не приходил, вот о чем я.
For the purposes of an evaluation, consideration should be taken of the likely operating conditions until the next tank check, in accordance with point 6.8.2.4.2 ff. В целях оценки следует принимать во внимание предполагаемые условия эксплуатации вплоть до следующей проверки цистерн в соответствии с пунктами 6.8.2.4.2 и следующими пунктами.
Parties that have already done so are requested to check whether the information on their point of contact as it appears on the Convention's Internet homepage is correct. Сторонам, уже сделавшим это, предлагается проверить точность информации о своем пункте связи, представленную на домашней странице Конвенции в Интернете.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!