Примеры употребления "channelling equipment" в английском

<>
First, India has considerable resources of its own to put towards growth, and has proven itself skilled at the art of channelling domestic savings into productive investments. Во-первых, Индия располагает собственными существенными ресурсами для стимулирования развития, и, как показывает опыт, страна способна направить внутренние сбережения на продуктивное инвестирование.
The laboratory has the most up-to-date equipment. Лаборатория имеет самое современное оборудование.
He also made reference to the four additional commitments entered into by the Union: increasing use of multi-donor arrangements in capacity-building assistance; channelling 50 per cent of Government-to-Government assistance through country systems; avoiding the establishment of new project implementation units; and reducing the number of uncoordinated missions by 50 per cent. Он упомянул также еще четыре принципа, которые обязался выполнять Союз: расширение использования многосторонних донорских договоренностей в области оказания помощи по созданию потенциала; направление 50 процентов помощи на уровне правительств через системы страновой помощи; недопущение создания новых подразделений для осуществления проектов; и сокращение на 50 процентов числа представительств, деятельность которых не координируема.
Recently we have brought our office equipment up to date. Мы недавно обновили оборудование нашего офиса.
A basic priority is to put on track a comprehensive capacity-building and technical assistance effort to support generating an increasing stream of domestic financial resources and efficiently channelling them to development goals. Одна из важнейших задач заключается в развертывании всесторонних усилий по наращиванию потенциала и оказанию технической помощи в поддержку создания все более широкого потока внутренних финансовых ресурсов и их эффективного направления на цели развития.
They did not have good equipment. У них не было хорошего снаряжения.
Nevertheless, the need for preparation time is conditioned not only by the administrative and logistical requirements of preparing the poll but also by the political imperatives to make the process a meaningful one (such as allowing for the institutional development of political movements and channelling of political will). Тем не менее необходимость во времени для подготовки обусловливается не только административными и материально-техническими требованиями для подготовки выборов, но и политическими приоритетами, делающими этот процесс предметным (например, создание условий для институционального развития политических движений и выражения политической воли).
Replacement equipment in case immediate repair is impossible or the customer must absolutely continue work. Приборы для замены в случае, если ремонт сразу не возможен или клиент обязательно должен продолжать работу.
The Bakaraaha Arms Market in Mogadishu has continued throughout the current mandate period to play a major role as an intermediary for channelling arms to members of the opposition and others in violation of the arms embargo. На всем протяжении нынешнего мандатного периода оружейный рынок «Бакараха» в Могадишо по-прежнему играл важную роль в качестве посредника для поставок оружия членам оппозиции и другим группировкам в нарушение режима эмбарго.
Security equipment Охранное оборудование
Otherwise, if a compensation fund did not exist, the channelling of strict liability, for example, to the oil tank owner alone, disregarding the owners of oil cargo, would not be reasonable or sustainable. В противном случае, если компенсационного фонда нет, то возложение строгой ответственности, например, только на владельца нефтяного танкера, независимо от владельцев груза нефти, было бы неразумным и нереальным.
In order to be able to receive our customers and suppliers even better than before, we are opening a new office with the most modern technical equipment and quiet conference rooms. Чтобы еще лучше принимать наших клиентов и поставщиков, сегодня мы открываем новое бюро с самым современным техническим оснащением и отдельными переговорными залами.
It was also mandated to promote actions leading to the “mobilization and channelling of substantial financial resources, including the transfer of technology, on a grant basis, and/or on concessional or other terms, to affected developing country Parties”. Ему было также поручено содействовать мерам, ведущим к " мобилизации и направлению существенных финансовых ресурсов, включая передачу технологии, на безвозмездной основе и/или на льготных либо иных условиях затрагиваемым развивающимся странам- Сторонам Конвенции ".
Office Equipment & Stationery Офисная техника и канцтовары
Most important is support for and endorsement of the United Nations Register of Conventional Arms, which should become a mechanism for reducing military expenditures and channelling the surplus funds thus released towards the promotion of development processes in the developing countries, especially given the declining economic conditions in the majority of countries across the globe. Совершенно необходимы поддержка и одобрение Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций, который должен превратиться в один из механизмов сокращения военных расходов и направления высвобожденных за счет этого излишних средств на содействие процессам развития в развивающихся странах, особенно в условиях ухудшающегося экономического положения большинства стран повсюду в мире.
Please fax us an exact description of your equipment and of the flaws. Пришлите нам, пожалуйста, по факсу точное описание Ваших приборов и описание дефектов.
One of the significant developments was the signing of an agreement between the Global Mechanism and the Community of Sahel-Saharan States (CEN-SAD), an intergovernmental organization composed of Sahara and Sahel countries, to establish a platform of emerging and conventional donors, for channelling investment for sustainable rural development. Одним из важных событий стало подписание Глобальным механизмом и Сообществом сахелиано-сахарских стран (КОМИССО)- межправительственной организацией сахарских и сахелианских стран- соглашения о создании платформы для новых и традиционных доноров в интересах направления инвестиций на цели устойчивого развития сельских районов.
For our exhibition stand we require the following equipment and supply connections: Для нашего выставного стенда нам необходимы следующие предметы обстановки и подключения:
It was now channelling its experience into an international training programme on land restoration and soil conservation that had begun in 2007 with a course on soil conservation for experts from developing countries and, by 2008, would offer training in soil conservation, land restoration and sustainable development. В настоящее время она передает свой опыт в рамках международной учебной программы по рекультивации земель и предотвращению эрозии почвы, начатой в 2007 году с учебного курса по предотвращению эрозии почвы для экспертов из развивающихся стран, в 2008 году в этой программе будут предложены учебные курсы по предотвращению эрозии почвы, рекультивации земель и устойчивому развитию.
Cleaning Equipment Чистящее оборудование
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!