Примеры употребления "change of leadership" в английском

<>
All of this is happening at a time when China is preparing for a change of leadership. Все это происходит во время, когда Китай готовится к смене руководства.
Given North Korea's behavior over the last decade, the sudden change of leadership increases the threat of unexpected incidents. Учитывая поведение Северной Кореи за последние десять лет, внезапная смена руководства увеличивает угрозу неожиданных инцидентов.
Never in recent history has a change of leadership attracted as much attention and speculation as Donald Trump’s rise to the US presidency. Никогда в современной истории смена руководства не привлекала столько внимания и не вызывала столько спекуляций, как приход Дональда Трампа к президентской власти в США.
Issues like sanctions on Iran, the stop-and-start Middle East peace process, and the world's response to a likely change of leadership in North Korea, will almost certainly appear on the Council's agenda as well. Такие проблемы, как санкции в отношении Ирана, остановка и запуск ближневосточного мирного процесса и реакция в мире на вероятность смены руководства в Северной Корее, также почти наверняка появятся на повестке дня Совета.
Despite a ceasefire agreement signed in June 2003, intense fighting continued; however, since the change of leadership and the arrival of peacekeeping troops, international humanitarian agencies are gearing up to move back into the country in order to assist the stricken population. Несмотря на подписание в июне 2003 года соглашения о прекращении огня активные боевые действия продолжались; вместе с тем после смены руководства страны и прибытия миротворческих сил международные гуманитарные учреждения готовятся к возвращению в страну для оказания помощи пострадавшему населению.
Will NEPAD insist on mechanisms for the periodic and peaceful change of political leadership in member countries? Будет ли NEPAD настаивать на механизмах для периодической и мирной смены политического руководства в странах - членах?
Until the change of political leadership in 2012-2013, China’s policymakers may be able to maintain high growth rates, but at a very high foreseeable cost. До смены политического руководства в 2012-2013 годах китайская политическая верхушка, по всей видимости, сможет поддерживать высокие показатели экономического роста, но только за счет очень высоких последующих издержек.
One of their characteristics is to maintain their image of leadership by holding frequent technical seminars on the use of their product, a marketing tool that proves highly effective once a company attains this type of position. В целях поддержания имиджа лидера направления они достаточно часто проводят технические семинары по использованию своей продукции, которые можно признать довольно эффективным инструментом маркетинга.
He went to Atami for a change of air. Он уехал в Атами, чтобы сменить атмосферу.
This affords the best-run innovators a far better opportunity to build themselves into the type of leadership position in their particular product line that carries with it the broad profit margin that tends to continue as long as managerial competence does not weaken. Это оставляет компаниям, разработавшим новый продукт и отличающимся хорошим менеджментом, намного больше возможностей, чтобы успеть зарекомендовать себя как компанию-лидера в производстве конкретной продуктовой линии. Соответственно, это несет в себе и возможности получения более высокой нормы прибыли, которая может оставаться таковой до тех пор, пока не снизится уровень управленческой компетентности.
He's shown no appreciable change of attitude. Он не показал приемлемого изменения своей позиции.
Medvedev has been happy to play the necessary role to help Americans forget about the BP oil spill and the ugly firing of Gen. Stanley A. McChrystal, among other shortcomings of leadership. Медведев был счастлив подыграть, чтобы помочь американцам забыть о разлитой нефти корпорации BP и о некрасивом увольнении генерала Стэнли Маккристала, как и о прочих промахах руководства.
Shizuko composed a poem about the change of the seasons. Сидзуко сочинила стихи о смене времён года.
But different networks provide new forms of power, and require different styles of leadership. Однако разные виды информационных сетей предоставляют новые виды власти, и требуют разных стилей руководства.
Confirmation of change of address Подтверждение изменения адреса
Consensus is the negation of leadership and frequently a recipe for political paralysis. Консенсус является отрицанием руководства и часто рецептом для политического паралича.
change of ends смена ворот
Some theorists try to explain this with an "alpha male theory of leadership." Некоторые террористы пытаются объяснить это "теорией руководства вожака стаи".
Certificate of change of name (if applicable) Свидетельство о переименовании (если применимо)
So what can be done to generate a new sense of leadership around the Franco-German axis? Так что же можно сделать для создания нового чувства лидерства вокруг франко-германской оси?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!