Примеры употребления "chance of reaching" в английском

<>
And, because it would be cheaper and easier than carbon cuts, there would be a much greater chance of reaching a genuine, broad-based - and thus successful - international agreement. А поскольку это было бы дешевле и проще, чем сокращение выбросов углерода, у нас будет гораздо больший шанс на заключение настоящего, широкомасштабного - и, таким образом, успешного - международного соглашения.
So, I say that we have a 50/50 chance of reaching this RHR milestone, robust human rejuvenation, within 15 years from the point that we get to robust mouse rejuvenation. А потому я утверждаю, что имеются примерно равные шансы, 50 на 50, достижения той самой вехи, RHR, устойчивого омоложения человека, в течение 15 лет после момента достижения устойчивого омоложения мыши.
But it offers the world the best chance of reaching a sustainable energy future unscathed, so we should explore this route with the same ingenuity and persistence that put humans on the moon and created the digital age. Но он даёт миру реальный шанс достичь устойчивого энергетического будущего без серьёзных потерь, поэтому на его реализацию надо направить столько же творческой энергии и настойчивости, сколько в своё время было направлено на высадку человека на Луне или на создание компьютерной цивилизации.
The parties agree to continue their discussion over the next with the aim of reaching Contract Стороны согласны в дальнейшем продолжить переговоры с целью заключения Контракта
Tom has a good chance of getting elected. У Тома хорошие шансы быть избранным.
But despite his best efforts, the projected high cost and long travel time of reaching Pluto made it a tough sell. Но, несмотря на все усилия Стерна, его предложение было встречено прохладно, виной тому высокая стоимость проекта и очень долгий перелет к Плутону.
This plan had little chance of success. У этого плана было мало шансов на успех.
She was having the same thoughts, and was on the verge of reaching for the valve. Она думала точно также, и готова была взяться за вентиль.
There is no chance of rain today. Сегодня не может быть дождя.
Overnight it came to within a few pips of reaching its previous 2014 high of 0.8779/80 that was achieved in early May, before pulling back slightly. Вчера вечером она остановилась всего в нескольких пунктах от предыдущего максимума 2014 года на уровне 0.8779/80, который достигла в начале мая, прежде чем немного откатиться.
Sperm banks perform screenings on the donors to reduce the chance of their passing on genetic and infectious diseases. Банки спермы проводят отбор доноров, чтобы уменьшить вероятность предрасположенности к генетическим и инфекционным заболеваниям.
Development projects cannot be expanded in good years and sharply curtailed in poor ones without tremendously increasing the total cost of reaching the desired objective. Проекты НИОКР нельзя ни расширять в благоприятные в коммерческом плане годы, ни резко сокращать в плохие, не увеличивая в огромной мере общую величину издержек на достижение желаемых целей.
There is little chance of success. Мало шансов на успех.
You can even target ad sets to different audiences, and bid more or less depending on the value of reaching people in that audience. Вы даже можете нацеливать группы объявлений на разные аудитории и увеличивать или уменьшать ставку в зависимости от ценности охвата людей в каждой конкретной аудитории.
A top of 16C is forecast for Adelaide on Tuesday, with the chance of a shower or two. Максимум 16C прогнозируется в Аделаиде во вторник с вероятностью одного или двух ливней.
What are the benefits of reaching a broad audience with your dynamic ads? Каковы преимущества охвата широкой аудитории с помощью динамической рекламы?
As an independent non-party man, I stand a far better chance of gaining support from all parliamentary sides. В качестве независимого беспартийного человека я имею гораздо больший потенциал для получения поддержки от всех парламентских партий.
If more or fewer people are competing for your target audience at a given time, the cost of reaching them may go up or down. Чем больше людей борется за вашу целевую аудиторию в определенный момент времени, тем выше стоимость ее охвата — и наоборот.
Mars 2020 is the first half of that mission, and it will be up to the 2020 rover to identify the precious few rocks that have the best chance of containing bio-signatures, or evidence of life. «Марс-2020» это первая половина миссии, и этот марсоход сам будет решать, в каких немногочисленных и драгоценных образцах грунта с наибольшей вероятностью могут иметься следы биологии или жизни.
Sooner or later, peace will have to be imposed upon the Israelis and the Palestinians, who have proven to be incapable of reaching a settlement on their own. Рано или поздно должен быть установлен мир между израильтянами и палестинцами, которые, как уже доказано, не могут прийти к решению самостоятельно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!