Примеры употребления "challenged" в английском

<>
Even its curriculum was challenged. Была оспорена даже его учебная программа.
Rutledge and I had challenged Tanner to a drifting competition. Рутледж и я бросили вызов Таннеру на соревновании по дрифту.
And when I was speaking to Chris about the future of Virtual Choir and where we might be able to take this, he challenged me to push the technology as far as we possibly could. Когда я разговаривал с Крисом о будущем Виртуального Хора и о том, к чему нам нужно стремиться, он предложил мне использовать современные технологии по максимуму.
If, within days from the date of the notice of challenge, the any other party does not agree to the challenge and the challenged arbitrator does not withdraw, the party making the challenge may seek, within 60 days from date of the notice of challenge, a decision on the challenge, which will be made: Если в течение дней с даты уведомления об отводе любая другая сторона не согласна выразила согласия с отводом и если отводимый арбитр сам не отказывается от должности, сторона, заявляющая отвод, может обратиться в течение 60 дней с даты уведомления об отводе за вынесением решения об отводе, которое будет вынесено вопрос об отводе разрешается:
But the order must not be challenged. Однако существующий порядок оспаривать нельзя.
Then Robert Solow and Moses Abramovitz challenged this near-consensus. Затем Роберт Солоу и Моисей Абрамовиц бросили вызов данному консенсусу.
Mr. de GOUTTES said that, since the Government's claim that it was striving to expand food aid had been challenged, he favoured the deletion of paragraph 7 and the inclusion of a recommendation that the Government should step up its efforts to supply such aid, otherwise all that the Committee could say was that it took note of the information from the Government regarding its ongoing attempts to provide more food aid. Г-н де ГУТТ говорит, что, поскольку утверждение правительства о том, что оно стремится расширять помощь продовольствием, было поставлено под сомнение, он предпочитает снять пункт 7 и включить рекомендацию относительно того, что правительству следует ускорить его усилия по оказанию такой помощи, иначе все, что Комитет может сказать в этой связи, это то, что он принимает к сведению информацию от правительства в отношении предпринимаемых им усилий по предоставлению большей продовольственной помощи.
That view was challenged by the discovery of DNA. Это мнение было оспорено открытием ДНК.
At long last the dollar would be challenged; perhaps even dethroned. Наконец-то, доллару брошен вызов, может даже получится свергнуть его с трона.
It is too powerful and skillful to be challenged head-on. Эта сила слишком значительна и умела, чтобы можно было ее оспорить.
You challenged his authority, so he stitched like you up like a kipper. Ты бросил вызов его власти, поэтому он и развел тебя как ребенка.
Before the jury, the author gave sworn evidence and again challenged the statement. Представ перед жюри присяжных, автор дал показания под присягой и вновь оспорил признание.
Saddam Hussein had challenged and questioned the size of George Bush's dick. Саддам Хусейн бросил вызов и подставил под вопрос размер члена Джорджа Буша.
The source challenged the conclusions of the Working Group's Opinion 15/2001 (Australia). Источник оспорил выводы, содержащиеся во мнении 15/2001 (Австралия) Рабочей группы.
The way the fighters in Kobane have challenged stereotypical gender roles is just one example. Одним из примеров этого является то, как курдские бойцы в Кобани бросают вызов гендерным стереотипам.
The companies either were unresponsive or challenged the evidence that smoking was linked to disease. Компании либо не ответили, либо оспорили доказательства того, что болезнь была связанна с курением.
And Ayatollah Khomeini challenged the Al Saud's ideological monopoly and control of Mecca and Medina. Аятолла Хомейни бросил вызов идеологической монополии Аль Сауда и управлению Меккой и Мединой.
When challenged by other countries or UN organizations, the US has brushed aside their objections. Когда другие страны или организации системы ООН оспаривают подобные действия, США просто отметают их возражения.
Manufacturing workers and high-tech professionals alike in Europe and America are being challenged by global competition. Производственным рабочим и профессионалам в области высоких технологий в равной степени в Европе и Америке бросает вызов глобальная конкуренция.
Moreover, Trump’s actions will be challenged in court, and he will almost surely lose. Более того, решения Трампа могут быть оспорены в суде, и почти без сомнения он проиграет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!