Примеры употребления "chains" в английском

<>
But another major factor contributing to Japan's decline was that firms elsewhere began adopting Japanese methods, such as just-in-time supply chains. Другим немаловажным фактором, внесшим вклад в упадок Японии, было то, что фирмы в других странах начали использовать японские методы, такие как каналы поставок "точно в срок".
In addition to increasing the low wages received by employees of Walmart and fast food chains, the goal of the protesters is to create unions within them. Кроме повышения скромных зарплат, которые получают рядовые работники Walmart и системы быстрого питания, целью устроителей протестов является создание в них профсоюзных организаций.
Furthermore, decreased transportation costs and the breakup of vertical production chains in many sectors are facilitating poorer countries' integration into the global economy. Более того, уменьшившиеся расходы на транспортировку и разделение вертикального серийного производства во многих секторах способствуют интеграции более бедных стран в мировую экономику.
Breaker of Chains, and Mother of Dragons. Разрушительница Оков и Мать Драконов.
Although these procedures can be requested only for U.S.-bound supply chains, they will certainly influence U.S.-based importers, carriers and brokers to choose supply partners that can produce reliable and suitable information to be submitted to U.S. Customs authorities. Хотя эти требования могут в обязательном порядке распространяться лишь на каналы поставок в США, они, безусловно, заставят американских импортеров, перевозчиков и брокеров выбирать таких партнеров, которые смогут предоставлять таможенным органам США требующуюся им достоверную информацию.
Half my life, I am in chains. Полжизни я провожу в оковах.
Should've never taken the chains off, Johns. Не надо было тебе снимать с меня кандалы, Джонс.
You should've never taken the chains off, Johns. Не надо было тебе снимать с меня кандалы, Джонс.
How can we keep our global supply chains honest? Как обеспечить должное состояние глобальной системы снабжения?
It's all about high street chains these days. В наши дни все идет сетевикам с главной улицы.
Do you have any idea how much I spent on key chains? Вы хоть представляете, сколько я потратил на брелоки?
A key question has been the disaster's impact on global supply chains. Ключевым вопросом было воздействие бедствия на глобальные системы поставок.
It is also streamlining supply chains, refining workforce schedules, and optimizing manufacturing processes. Кроме того, оно позволяет упростить процедуру поставки, улучшить распорядок труда работников и оптимизировать производственные процессы.
Those supply chains I put up on the screen earlier, they're not there. Те системы поставок на экране что были показаны ранее, они не соответствуют этим требованиям.
He swam 100 yards against the current in chains, never coming up for air. Он проплыл 90 метров против течения в наручниках, ни разу не вынырнув.
Companies operating chains of schools later came to play an important role as well. Впоследствии важную роль стали играть и компании, содержащие целые школьные объединения.
Perfluorinated substances with long carbon chains, including PFOS, are both lipid-repellent and water-repellent. Перфторированные вещества с карбоцепной структурой, включая ПФОС, являются жиро- и водоотталкивающими.
And they have one of the world's most amazing supply chains, 60,000 suppliers. Их система поставок - одна из самых лучших в мире, 60 тысяч поставщиков.
I will drag you in chains to Avignon and see you end your days in ignominy! Я протащу вас в кандалах до Авиньона и буду наблюдать за унизительным концом ваших дней!
Perfluorinated substances with long carbon chains, including perfluorooctane sulfonate, are both lipid-repellent and water-repellent. Перфторированные вещества с карбоцепной структурой, включая перфтороктановый сульфанат, являются жиро- и водоотталкивающими.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!