Примеры употребления "cereal" в английском с переводом "зерновой"

<>
There is a cereal bar in the cafeteria. В кафе есть зерновые батончики.
French toast, Fruit Rings cereal, and one grande vanilla latte. Французский тост, Фрукты Кольца зерновых, и один Гранде ванили латте.
American politicians are now brand names, packaged like breakfast cereal. Американские политики сейчас представляют собой торговые марки, упакованные подобно завтраку из зерновых продуктов.
Moreover, agricultural policies, subsidies, and investments have traditionally benefited cereal farmers. Более того, политика, субсидии и капиталовложения в сельскохозяйственной отрасли традиционно были направлены в пользу фермеров, выращивающих зерновые.
I've been eating cereal for breakfast all of my life. Всю жизнь на завтрак я ела зерновые.
I can't find all our cereal crackers, juice boxes, the butter brush. Я не могу найти зерновых крекеров, коробочек сока, щеточек для масла.
Today, the national balance of cereal and other staple food products is met by imports. В настоящее время сбалансированность национальных потребностей в зерновых и других основных продуктах питания обеспечивается за счет импорта.
These centres were also able to develop cereal grains with enhanced taste and nutritional qualities. Этим центрам удалось также вывести сорта зерновых с улучшенными вкусовыми и питательными свойствами.
Data on the stock, production, sales and use of cereals and cereal products are published in June. Данные о запасах, производстве, продаже и использовании зерновых и продуктов из зерновых публикуются в июне.
So all the grasses, which means all of the cereal crops, and most of the trees have wind-borne pollen. Пыльца всех трав, а значит, и всех зерновых культур, и пыльца большей части деревьев, переносится ветром.
With much of the country’s agriculture relying heavily on rainfall, owing to underdeveloped infrastructure, cereal yields are down 40% this year. Так как большая часть сельского хозяйства страны зависит от количества выпавших осадков, из-за слаборазвитой инфраструктуры, в этом году урожайность зерновых снизилась на 40%.
It is an amazing low energy, low maintenance system, but what you can't grow in a forest garden are cereal crops. Это поразительно, низкоэнергетическая и малозатратная система, но что вы не сможете растить в садовом лесу, так это зерновые культуры.
The 1999 drought caused an estimated loss of 40 per cent of cereal grain production in the Syrian Arab Republic, which led to reduced livestock production. В результате засухи 1999 года в Сирийской Арабской Республике производство зерновых сократилось примерно на 40 процентов, в результате чего сократилось производство в секторе животноводства.
As the ESI shows, some countries – including Egypt, Peru, and the United Arab Emirates – are heavily dependent on cereal imports from a small number of suppliers. Как показывает ESI, некоторые страны - в том числе Египет, Перу и Объединенные Арабские Эмираты - очень зависят от зерновых импортов небольшого числа поставщиков.
The spatial heterogeneity of climate change impacts on cereal production and its consequences for food security was explored by the International Institute for Applied Systems Analysis in 2002. В 2002 году Международный институт прикладного системного анализа провел исследование пространственного распределения влияния климатических изменений на урожайность зерновых культур и их последствий для продовольственной безопасности.
Several factors contributed to the crisis, including high oil prices, high demand for crops from the bio-fuel sector, falling global stockpiles of food commodities, and lower cereal production. Несколько факторов вносят в кризис свою лепту, в том числе высокие цены на нефтепродукты, спрос на зерновые культуры со стороны производителей биотоплива, снижение мировых запасов продовольственных товаров и низкий уровень производства злаковых.
Further amendments in 1937 removed the reference to cereal grains so that all new varieties of cereals, potatoes, forage crops and turf grasses were then subject to merit evaluation. После внесения дополнительных поправок в этот закон в 1937 году в тексте исчезло упоминание о зерновых, и, таким образом, оценка свойств должна проводиться для всех новых сортов зерновых, картофеля, кормовых культур и газонных трав.
In semi-arid areas in India, where water is scarce, farmers took the decision to grow fruits instead of water-consuming cereal crops and to measure rainwater on a daily basis. В полузасушливых районах Индии, где ощущается дефицит водных ресурсов, фермеры приняли решение вместо потребляющих большое количество воды зерновых культур выращивать фрукты и ежедневно производить замеры дождевых вод.
In the 1960s and 1970s, the creation and adoption of high-yielding cereal varieties transformed the Indian economy and saved billions of people from starvation throughout much of the developing world. В 1960-х и 1970-х годах, создание и принятие высокоурожайных сортов зерновых, изменило индийскую экономику и спасло миллиарды людей от голода, на большей части развивающегося мира.
In order to remedy the situation, countries are starting up activities in the areas of market gardening, agroforestry, soil conservation, the establishment of cereal banks and the promotion of non-traditional agriculture. Чтобы исправить ситуацию, страны начинают развивать деятельность в области огородничества и агролесомелиорации, деятельность, связанную с сохранением почв, созданием зерновых фондов и пропагандой нетрадиционного сельского хозяйства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!