Примеры употребления "centuries" в английском с переводом "столетие"

<>
Indigenous cultures have used herbal oils for centuries. Местные культуры использовали растительные масла столетиями.
For centuries, Western law arrived with colonial rulers. В течение столетий западный закон распространялся с помощью управляющих колониями.
For centuries Cracow was the capital of Poland. Столетиями Краков был столицей Польши.
The Roma have been persecuted across Europe for centuries. Цыган преследуют во всей Европе на протяжении столетий.
Closed minds have kept these worlds apart for centuries. Предубеждение держит два этих мира в раздоре на протяжении столетий.
To waste all that acquired knowledge of the centuries. Потратить впустую все приобретенное знание столетий.
They contain the souls of Emperors from centuries past! В паланкинах обитают духи императоров прошлых столетий!
The French Revolution happened more than two centuries ago. Французская революция произошла более двух столетий назад.
Russian society has been militarized for decades, if not centuries. Русское общество уже милитаризировано в течение многих десятилетий, даже столетий.
The two civilizations had centuries of contact in ancient times. В древние времена две эти цивилизации контактировали на протяжении столетий.
Currency-market volatility has been around for decades, if not centuries. Волатильность на валютных рынках наблюдается уже несколько десятилетий, если не столетий.
centuries for environmental effects or decades for investments to pay off. столетия воздействия на окружающую среду или десятилетия на то, чтобы окупить инвестиции.
After five centuries, he might just feel a little bit peckish. За пять столетий он, наверное, немного проголодался.
But, after around two centuries, physical strength was rarely in demand. Но спустя примерно два столетия спрос на физическую силу резко упал.
Indeed, the location of financial activity has changed through the centuries. Действительно, месторасположение финансовой активности менялось на протяжении столетий.
Centuries of foreign colonialism followed by decades of homegrown authoritarian governments. Колониальное правление на протяжении столетий, а затем правление местных авторитарных правительств на протяжении десятилетий.
He knows that centuries of tight government control have made Russians obedient. Он знает, что столетия жесткого контроля над государством сделали русских послушными.
There is an ample and cheap supply of coal for several centuries. Довольно масштабные и дешевые поставки угля существуют уже в течение нескольких столетий.
Viruses, for example, can lie dormant for centuries in a crystalline state. Так, вирусы могут находиться в спячке в кристаллическом состоянии на протяжении столетий.
Tho Chau has been contested territory between Cambodia and Vietnam for centuries. То Чао являлся оспариваемой территорией между Камбоджи и Вьетнамом в течение многих столетий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!