Примеры употребления "ceilings" в английском с переводом "потолочный"

<>
Based on current reduction plans, most of the 23 Parties that have ratified the Protocol will meet the emission ceilings listed in tables I-IV in annex II to the Protocol. Принимая во внимание действующие планы сокращения выбросов, можно утверждать, что большинство из 23 Сторон, ратифицировавших Протокол, обеспечат соблюдение потолочных значений выбросов, приводимых в таблицах I-IV приложения II к Протоколу.
The delegation of the United Kingdom noted that uncertainties in ammonia emissions had important implications for ammonia emission inventories and their use for addressing compliance issues relating to emission ceilings under the Gothenburg Protocol. Делегация Соединенного Королевства отметила, что неопределенность, касающаяся выбросов аммиака, имеет значительные последствия для кадастров выбросов аммиака и их использования в целях рассмотрения вопросов соблюдения, касающихся потолочных значений выбросов в соответствии с Гeтеборгским протоколом.
As requested by the Executive Body in its workplan, the Committee continued and completed its in-depth review of compliance by the Parties with the Gothenburg Protocol, including progress towards compliance with the 2010 national emission ceilings. УГЛУБЛЕННЫЙ ОБЗОР СОБЛЮДЕНИЯ СТОРОНАМИ ГЁТЕБОРГСКОГО ПРОТОКОЛА В соответствии с поручением Исполнительного органа, изложенным в его плане работы, Комитет по осуществлению продолжил и завершил углубленный обзор соблюдения Сторонами Гётеборгского протокола, включая прогресс в деле обеспечения соблюдения национальных потолочных выбросов 2010 года.
The Chairman outlined the objectives in the context of the work-plan of the Executive Body, in particular the obligations of the Gothenburg Protocol and the preparedness of countries with economies in transition to comply with their emissions ceilings. Председатель кратко изложил цели совещания в контексте плана работы Исполнительного органа, в частности в отношении обязательств по Гётеборгскому протоколу и обеспечения готовности стран с экономикой переходного периода к соблюдению потолочных значений выбросов.
CIAM could then proceed with exploring various ambition levels for environmental and health targets and abatement options, analyse the sensitivity of optimized ceilings for baseline assumptions and present the results to the twenty-sixth session of the Executive Body. После этого ЦРМКО мог бы изучить различные желаемые уровни для целевых показателей в области окружающей среды и здоровья, а также варианты сокращения выбросов, проанализировать чувствительность оптимизированных потолочных значений для первоначальных допущений и представить результаты на двадцать шестой сессии Исполнительного органа.
Some Parties indicated that the EC Directive on national emission ceilings for certain atmospheric pollutants and the Directive on the limitation of emissions of certain pollutants into the air from large combustion plants are both relevant to the Gothenburg Protocol. Ряд стран указали, что директива ЕС о национальных потолочных значениях выбросов некоторых атмосферных загрязнителей и директива об ограничении атмосферных выбросов некоторых загрязнителей с крупных установок для сжигания имеют прямое отношение к Гётеборгскому протоколу.
Objectives and targets related to health and environmental effects of air pollution in view of the scientific knowledge and scenario analysis for the review and possible revision of the Gothenburg Protocol and the EU national emission ceilings and air quality directives; задачи и цели в отношении воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека и окружающую среду с учетом научных знаний и сценарного анализа в целях обзора и возможного пересмотра Гетеборгского протокола и директив Европейского союза о национальных потолочных значениях выбросов и качестве воздуха;
If, for example, a “new” source was discovered that was not included in the emission inventories and projections when the ceilings were determined and agreed, then there would be a mechanism to adjust both the base and the target year numbers. Например, если обнаружен " новый " источник, который не был включен в кадастры и прогнозы выбросов в то время, когда определялись и согласовывались потолочные значения, то приводится в действие механизм корректировки показателей как за базовый, так и на целевой годы.
Some of the most relevant directives included: the National Emission Ceilings (NEC) Directive, the Large Combustion Plants (LCP) Directive, the Integrated Pollution and Prevention Control (IPPC) Directive as well as more specific directives, such as those covering sulphur content of gas oils, fuel standards and waste incineration. К числу наиболее важных директив относятся следующие: директива о национальных потолочных значениях выбросов (НПВ), директива о крупных установках для сжигания (КУС), директива о комплексном предотвращении и ограничении загрязнения (КПОЗ), а также более конкретные директивы, такие, как директивы о содержании серы в газойле, нормах качества топлива и сжигании отходов.
Heads of Delegation have been informed of Cyprus'decision to accede to the 1999 Gothenburg Protocol and its request to the Executive Body to adjust annex II to the Protocol to add its name together with emission levels, emission ceilings and percentage emission reductions in accordance with article 13 of the Protocol. Главы делегаций были проинформированы о том, что Кипр принял решение присоединиться к Гётеборгскому протоколу 1999 года и просил Исполнительный орган внести коррективы в приложение II к Протоколу, с тем чтобы добавить в него название его страны вместе с уровнями выбросов, потолочными значениями выбросов и процентными сокращениями выбросов в соответствии со статьей 13 Протокола.
It attributed this trend to the adoption, in 1979, of a comprehensive strategy with national emission ceilings, followed by the setting of air quality standards in 1986, passing of legislation for combustion plants in 1987 and the definition of critical deposition loads in 1989/90 in environmental policy plans and its Acidification Abatement Plan. Они связывают эту тенденцию с принятием в 1979 году всеобъемлющей стратегии, касающейся установления национальных потолочных значений выбросов, после чего в 1986 году были установлены нормы качества воздуха, в 1987 году было принято законодательство по установкам для сжигания и в 1989/90 годах были определены критические нагрузки осаждения в планах осуществления экологической политики и Плане действий по борьбе с подкислением.
See that ceiling fan up there? Видишь этот потолочный вентилятор?
Our ceiling fan does 147 rotations a minute. Наш потолочный вентилятор производит 147 вращений в минуту.
Maid found Jeb hanging from the ceiling fan. Горничная нашла Джеба висящим на потолочном вентиляторе.
Eric offered to fix my wobbly ceiling fan. Эрик предложил мне починить мой шаткий потолочный вентилятор.
How about we just swing off a ceiling fan? Как насчет покрутиться на потолочном вентиляторе?
It's not irrational, like Stan's fear of ceiling fans. Это не иррационально, вроде боязни Стэна потолочных вентиляторов.
In case of fire, extraction takes place at the ceiling to exhaust smoke. В случае пожара удаление воздуха осуществляется в потолочной части туннеля с целью вытяжки дыма.
Conflict diamonds worth 30 million dollars hidden in the lamp from the ceiling. Спорные бриллианты на сумму 30 миллионов долларов, спрятанные в потолочном светильнике.
All you got to do is scan 1,000 square feet of ceiling tile. Все, что вам нужно сделать, это просканировать 1000 квадратных футов потолочной плитки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!